వర్గం: కవితలు
-
వెడల్పుకుంచె… ఆల్ఫ్రెడ్ నికోల్, అమెరికను కవి
(Vanity of vanities, says the Preacher; all is vanity. Eccl. 12:8) ఈ కవిత శీర్షిక దిగువనుదహరించిన బైబిలు వాక్యంలోని తాత్పర్యం కవి ఎంత నిగూఢంగా వ్యక్తంచేస్తున్నాడో గమనించండి. శీతకాలపు సంజె వెలుగు వాలుగా పడే వేళ ఆ తెల్లమేడకి పనివాళ్ళు తెల్లరంగు వేస్తుంటే వాళ్ళు నిల్చున్న నిచ్చెనల క్రీనీడలు ఎగబ్రాకుతున్నాయి ముసురుకుంటున్న చీకటిని వేగంగా అందుకుందికి. . ఆల్ఫ్రెడ్ నికోల్ అమెరికను కవి. Alfred Nicole Photo by George Disario Wide…
-
A Small Chest… Vijay Chandra Rokkam, Telugu Poet
Long long ago I stashed a star in a small chest And in my heart’s glasscase my mother’s tear In my childhood the extra digit of my last brother the tooth, recovered from the accident site, of Venkatarao… our male servant in my childhood. A sapphire-studded ring my mother bought me in an exhibition A…
-
Make Your Voice Count… Abd Wahed, Telugu, Indian Poet
The foot falls of a black ant On the black marble On an Ebony night Is too faint to hear. The sound of the canon Aimed at the heart of a city Of, course is better audible. The explosive sound of a bomb That annihilates the innocent people Is of a moderate pitch. The unleashed…
-
Sweet Lays on the Shore… Kasiraju, Telugu Poet
Behind the surging lofty waves Or beneath the slightly moist sands There lie some sweet enduring lays That converse with every lonely soul. Foot prints on the wet sand Before being swept away by the breaking wave Pleaded for a patient ear To narrate their impressive stories. Meanwhile, a long tide Kissed…
-
A Fragrant Cloud … Elanaga, Telugu Poet
Ustad Rashid Khan … Is a towering musical wave. When that gust of pleasant camphoric fragrance Wafts in every direction Oh! What a festival treat it is for all yearning ears! As the vibrant voice pervades and fills The environ like a fragrant cloud, Won’t its daub of celestial music Heal the wounds of the…
-
నీ పరోక్షంలో … షెర్నాజ్ వాడియా, భారతీయ కవయిత్రి
ఇకనుండీ నన్ను వివశను చేసే నీ బుంగమూతీ, నవ్వితే సొట్టలుపడే నీ చిరునవ్వూ కనరావు కదా! చుట్టూ ఉన్న రణగొణధ్వనినిసైతం ఛేదించుకుని దాని ప్రతిధ్వనులు రహస్యంగా నా చెవుల్లో ఊసులాడుతూ నా ఒంటరి విషాదాశ్రులు తుడిచి నన్నూరడించే నీ కమనీయ కంఠధ్వని… ఉహూఁ, వినిపించదు. నీ కరస్పర్శలోని ఇంద్రజాలం నేను పోగొట్టుకున్నాను. నీ లాలనలో ఎంత మహిమ ఉందంటే అది నాలో ఇంకా జీవితేచ్ఛని రగిలించేది. ఉద్వేగభరితమైన నా జీవిత గమకాన్ని అలవోకగా అర్థంచేసుకుని నన్నలరించే నీ…
-
రా!… సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి
మౌక్తికరజోసదృశమైన ఈ వాసంత సాయంసంధ్యవేళ వర్ణహీనమైన చంద్రుడు పూరేకలా తేలియాడుతుంటే, నను పొదువుకునేందుకు చేతులుజాచుకుంటూ, రా! వీడని ముద్దుకై పెదాలు సిద్ధంచేసుకుంటూ రా! రా! జీవితం, గడుస్తున్న వత్సరాల వలలో ఎగురుతూ చిక్కిన ఒక బలహీనమైన చిమ్మట. ఇంత కాంక్షతో రగిలే మన సంగతీ త్వరలో అంతే! బూడిదరంగు రాయి రప్పలమై గడ్డిలో పొరలాడడమే. . సారా టీజ్డేల్ (August 8, 1884 – January 29, 1933) అమెరికను కవయిత్రి . . Come .…
-
జాతీయ భద్రత… ఆర్చిబాల్డ్ మెక్లీష్, అమెరికను కవి
అక్కడ 3 పేర్లున్నాయి భద్రంగా దాచిన దస్త్రంలో రహస్య మందిరంలో వర్గీకరించబడ్డ అరలలో దేశభద్రతా భవనంలో. ష్! దాని గురించి గట్టిగా మాటాడవద్దు! . మొదటి మరీ పురాతనమైనది అక్కడ అంతా నల్ల బంగారం లక్క అంత చల్లన పసిడి రేగుపళ్ల వాసన. దాని పేరు కాంబోడియా. రెండవది లావోస్. మధ్యమధ్య వెండి మెరుపులతో మెరిసే బంగారు కంఠహారం. అక్కడి భాష గిజిగాడు భాషలా ఉంటుంది. మూడవది వియత్నాం. ఒక సెల్…
-
ఈరోజు… ఎమొరీ హేర్, అమెరికను కవయిత్రి
రేపు నేను చచ్చిపోతేనేం? నేనిప్పుడు జీవించే ఉన్నాను. అనేకానేక అవకాశాలతో నిండుగా ఉన్న ఈ రోజు, నాదే! దాని సంకుచిత పరిధిలోనే నాకు కన్నీళ్ళూ, పట్టలేని ఆనందమూ కలగొచ్చు; బహుశా, ఒక గంటలో ఆనందానికీ అంతులేని నిరాశకీ మధ్యనున్న అన్ని అనుభూతులూ పొందవచ్చు; చైతన్యవంతమైన జీవితమా! నీసంగతి నాకు తెలుసు. నువ్వంటే నాకు అపరిమితమైన ప్రేమ! ఈ శరీరం గురించిన స్పృహ విడిచిపెట్టి అందులో లీనమై సువిశాలమైన ఆకాశంతో జతగలిసి శ్వాసిస్తున్నప్పుడు వీడ్కోలు పలకాలన్న భయం ఆ…
-
పెరటి పాట… గ్వెండొలీన్ బ్రూక్స్, అమెరికను కవయిత్రి
నా జీవితమంతా ముందరి వాకిట్లోనే గడిపాను. నా కొకసారి పెరట్లోకి తొంగి చూడాలని ఉంది అక్కడ ఏ సంరక్షణా లేక, గరుకుదేరి ఆబగా రొడ్డబలిసింది. అక్కడ పూచిన గులాబికూడా అందంగా కనిపించదు. నేనుప్పుడు ఆ పెరట్లోకి వెళ్దా మనుకుంటున్నాను. అనాధపిల్లలు ఆడుకుంటున్న ఆ చోటుకి వీలయితే వీధిచుట్టూ తిరిగైనా. ఇవాళ నాకు ఆనందంగా గడపాలని ఉంది. వాళ్ళు చాలా అద్భుతమైన పనులు చేస్తుంటారు. వాళ్ళు హాయిగా కేరింతలాడుకుంటూ ఆనందంగా ఉంటారు. మా అమ్మ అసహ్యించుకుంటుంది…