అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • జూలై 1, 2023

    Goddess’ Smile… Ketu Viswanatha Reddy

    Image Courtesy: Saaranga  Magazine That was the lunar month of Kartika. There was a bite in the breeze blowing. The hues on the itinerant cloud-canvas changed by the second. Over the horizon the young cloudlets looked like a mixture of champac and jasmine. While the purple clouds appeared like December flowers (barleria cristata), the red and…

  • జూన్ 28, 2023

    Poor Richard’s Almanac-12 Benjamin Franklin

    111. Diligence is the mother of good luck. పట్టుదల అదృష్టానికి కన్నతల్లి. 112. Diligence overcomes difficulties, sloth makes them. శ్రద్ధగా పనిచెయ్యడం ఆపదలని తప్పిస్తుంది; అలసత్వం వాటిని కొనితెస్తుంది. 113. Distrust and caution are the parents of security. అనుమానం, ముందుజాగ్రత్త భద్రతకి మూలకారణాలు. 114. Do good to your friend to keep him, to thy enemy to gain him. నిలబెట్టుకుందికి స్నేహితుడికీ,…

  • జూన్ 27, 2023

    Poor Richard’s Almanac-11 Benjamin Franklin

    101.  Creditors have better memories than debtors. తీసుకున్నవాడి కంటే, అప్పు ఇచ్చిన వాడికే జ్ఞాపకశక్తి మెండు.  102.  Cut the wings of your hens and hopes, lest they lead you a wary distance after them. ఆశలకీ, కోడిపెట్టలకీ రెక్కలు కత్తిరించు; లేకపోతే, అలిసిపోయేలా వాటి వెనక పరుగెత్తిస్తాయి నిన్ను. 103. Danger is sauce for prayers. అపాయం, ప్రార్థనకి అనుపానం. 104.  Dally not with…

  • జూన్ 20, 2023

    Poor Richard’s Almanac-10 Benjamin Franklin

    1. Ceremony is not civility; nor is civility ceremony. ఆచారం సంస్కారం కాదు; సంస్కారం ఆచారమూ కాదు. 2. Changing countries or beds cures neither a bad manager, nor fever. దేశాలూ, మంచాలూ మార్చినంత మాత్రంచేత కార్యదక్షతలేనివాడూ, జ్వరమూ బాగుపడేది లేదు. 3. Cheese and salt meat should be sparingly eaten. ఉప్పు వేసిన మాంసమూ, జున్నూ, తగు మాత్రంగా సేవించాలి. 4. Children and princes will…

  • జూన్ 16, 2023

    The Opposite Wind… Madhurantakam Rajaram

    [Smartness… is a strange trait. While a proper measure of it gives confidence to the individual, any excess would mislead him to believe that he is unique, unparallel and unbeatable. But nature is a merciless manipulator. It always pulls out a surprise card hid under its sleeves. ‘Smartness smarts when you are outsmarted’. That is…

  • జూన్ 7, 2023

    Poor Richard’s Almanac-9 Benjamin Franklin

    81. Beware! Beware! He will cheat without scruple, who can without fear. బహు పరాక్! నిర్భీతితో మోసం చేసే వాడు, ముందు వెనుకలు ఆలోచించడు. 82. Beware of him that is slow in anger; he is angry for something and will not be pleased for nothing. నిగ్రహం గల వాడి ఆగ్రహం పట్ల జాగ్రత్తగా ఉండు; వాడికి దేని గురించి కోపం వచ్చిందో అది…

  • జూన్ 6, 2023

    Poor Richard’s Almanac-8 Benjamin Franklin

    Bargaining has neither friends nor relations. బేరమాడేవానికి స్నేహితుడూ లేడు, చుట్టమూ లేడు. Be always ashamed to catch thyself idle. వ్యర్థంగా కాలం గడపడానికి సిగ్గు పడు. Be at war with your vices, at peace with your neighbors. నీ వ్యసనాలతో ఎప్పుడూ యుద్ధం చెయ్యి; పొరుగుతో మాత్రం సఖ్యంగా ఉండు. Beauty and folly are old companions. అందమూ, తెలివితక్కువదనమూ చిరకాల మిత్రులు. Being ignorant…

  • జూన్ 3, 2023

    Granny’s Rupee by Chaganti Tulasi

    [It is common for old people to complain of the youngsters at their loss of moral values. Facts speak otherwise. No preacher follows his sermon. Nobody recks his own rede. Double standards in morals… one for others and another for us… is the standard norm. It is the oldies that are corrupt and lead by…

  • జూన్ 2, 2023

    Poor Richard’s Almanac-7 Benjamin Franklin

    As sore places meet most rubs, proud folks meet most affronts. తగిలిన చోటే మళ్ళీ దెబ్బ తగిలినట్టు, గర్విష్టికే నిత్యం అవమానాలు ఎదురవుతుంటాయి. A temper to bear much, will have much to bear. దేనినైనా సహించగల స్వభావానికి, సహించడానికి చాలానే ఉంటాయి.  A wicked hero will turn his back to an innocent coward. దుష్టబుద్ధిగలవాడు పిరికివాడిని చూసి కూడా భయపడతాడు. As we must…

  • మే 31, 2023

    Poor Richard’s Almanac-6 Benjamin Franklin

    A pair of good ears will drain dry an hundred tongues. శ్రద్ధగా విను రెండు చెవులు, వంద నాలికలనైనా పొడిబారనివ్వ గలవు. A ploughman on his legs is higher than a gentleman on his knees. మోకాళ్ళమీది పెద్దమనిషికంటే, కాళ్ళమీది రైతు మెరుగు. (ప్రార్ధన కంటే శ్రమ మెరుగు) Approve not him that commends all you say. నువ్వు చెప్పిన”వన్నీ” బాగున్నాయనే వాడిని నమ్మకు. A…

←మునుపటి పుట
1 … 7 8 9 10 11 … 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • అనువాదలహరి
      • Join 114 other subscribers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • అనువాదలహరి
      • Subscribe Subscribed
      • నమోదవ్వండి
      • లోనికి ప్రవేశించండి
      • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
      • సైటుని రీడరులో చూడండి
      • చందాల నిర్వహణ
      • ఈ పట్టీని కుదించు