అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • జనవరి 4, 2012

    నిద్రలోనే … సారా టీజ్డేల్

    . నిద్రలోనే వాళ్ళ ముఖాలు నాకు కనిపిస్తాయి నేను చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పుడు నాతో ఆడిన పిల్లలందరివీ లూయిజ్,  తన గోధుమరంగుజుత్తు చక్కగా జడేసుకునీ, ఏనీ,  తన ఉంగరాలజుట్టు హాయిగా, ఎగరేసుకుంటూను . నిద్రలోనే కాలాన్ని మరిచిపోతాం… ఇప్పుడు వాళ్లంతా ఎలా ఉన్నారో, ఎవరికి తెలుస్తుంది? కాని నిన్నరాత్రి చిన్నప్పటిలాగే ఆడుకున్నాం, మెట్ల పక్క మలుపులో బొమ్మరిల్లుతో సహా . ఏళ్ళు గడిచినా, కాలం వాళ్ళ ముఖాలని పదునుపెట్టలేకపోయింది. వాళ్ళ కళ్ళలోకి చూశాను… అప్పటిలాగే ఇంకా అమాయకంగానే ఉన్నై,…

  • జనవరి 3, 2012

    గీతం … క్రిస్టినా రోజేటి

    . ప్రియతమా! నేను పోయిన తర్వాత నాకోసం శోక గీతాలాలపించకు; నా తలదగ్గర గులాబీలుంచడం గాని, నీడకోసం తమాలవృక్షం నాటడం గాని చెయ్యకు: బదులుగా నా సమాధిమీద చినుకులతో, మంచుబిందువులతో తడిగా ఉండే గరికవి కా. నీకు ఇష్టమయితే, గుర్తుంచుకో, మరిచిపోవాలనిపిస్తే, మరిచిపో! . నేనిక నీడనీ వీక్షించలేను వర్షాన్నీ అనుభవించలేను బాధతో పొగిలినట్టు ఆలపించే కుహూరవాల్నీ వినలేను; ఉదయాస్తమయాలు అనుసరించని సంధ్యలో కలలుగంటూ ఆనందంగా గుర్తుంచుకోవచ్చు, ఆనందంగా మరిచిపోనూవచ్చు. . (1862) . క్రిస్టినా రోజేటి…

  • జనవరి 2, 2012

    Her Eyes… Devulapalli Krishna Sastry

    . In her eyes, There are the dark delicate shades of the infinite expanse of the blue sky; The still reflections in the pure crystal waters of a silent swelling lake are scattered here and there; The susurrations at dusk of the settling darkness, lying amidst the umbrage in the crown of Cadamba, are heard…

  • జనవరి 1, 2012

    నా నూత్నసంవత్సర సంకల్పాలు — రాబర్ట్ ఫిషర్

    . (http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2011/02/04/article-1353570-04F0F3670000044D-448_468x370.jpg) HAPPY NEW YEAR 2012 (నా బ్లాగ్మిత్రులకీ, సందర్శకులకీ 2012 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. ఈ సంవత్సరము మీకూ మీ కుటుంబానికీ, మీరు అభిమానించే వారికీ, మిమ్మల్ని అభిమానించే వారికీ అందరికీ ఆయురారోగ్యములూ ఆనందోత్సాహాలూ తీసుకురావాలనీ, మీరు తలపెట్టినపనులు నెరవేరి కొత్తపనులుచేపట్టడానికి తగిన ఉత్సాహాన్నీ, ఉత్తేజాన్నీ కలిగించాలని కోరుకుంటూ…  ఈ కానుక) . నేను పిల్లిపిల్లని కిటికీ లోంచి అవతలకి విసిరెయ్యను, మా చెల్లెలి దుప్పటిలో  కప్పని దాచను, మా అన్నయ్య రెండు షూ లేసుల్నీ…

  • డిసెంబర్ 31, 2011

    పసి లోకం… టాగోర్

    . నాకు మా కుర్రాడి లోకంలో ఒక మూల ప్రశాంతంగా  కూర్చోగలిగితే బాగుణ్ణనిపిస్తుంది…  నాకు తెలుసు, అక్కడ వాడితో  మాట్లాడే నక్షత్రాలుంటాయి, తన అల్లరి చిల్లరి మబ్బుతునకలతో,  ఇంద్రధనుసులతో అలరించడానికి అతని ముఖం మీదకి వంగే ఆకాశం ఉంటుంది. మూగవైనట్టూ, అసలు కదలనే కదలలేనట్టూ భ్రమింపజేసేవన్నీ, మెల్లగా అతని కిటికీ దగ్గరకి తమ కథలతోనూ, తళతళలాడే ఆటబొమ్మలతోనిండిన తబుకులతోనూ పాకుకుంటూ వస్తాయి… ఆ బాలుడి మనోద్వారంలో మెదిలే దారులగుండా ఏ సరిహద్దులూ లేని ప్రదేశాలకి వెళ్లగలిగితే  బాగుణ్ణనిపిస్తుంది; అక్కడ…

  • డిసెంబర్ 30, 2011

    Hymn of Hope — వేదుల సత్యనారాయణ శాస్త్రి

    . When nature slips into sleep steadily in your dainty delicate hands Surrendering to the deep dumb darkness of the night at this hour, my Lord! Why do you push this frail, impaired Veena at me bidding to set it and sing ; I fear the string might snap, tune may fail, or it may…

  • డిసెంబర్ 29, 2011

    Love Letters 1 … పింగళి- కాటూరి

    . Attuning it, I held Veena To render songs dedicated you, But,  Oh me! What to speak when even Hand gets choked,  just as the throat! . There is eagerness to  somehow fly And land at your feet;  but strangely, This body is denied what the mind is blessed: That pair of wings within the…

  • డిసెంబర్ 28, 2011

    A Blind Beggar … Viswanatha Satyanarayana.

    [Opie, John (1761-1807) – The Blind Beggar of Bethnal Green and his Daughter (Ashmolean Museum of Art, University of Oxford, U.K.)] . Whenever I travelled by train I found him getting into it at some station His daughter walking him, and following . He always rendered one poem or the other, taking Only from  the…

  • డిసెంబర్ 27, 2011

    బ్రతుకు ఉపదేశం — జేమ్స్ విట్ కూంబ్ రైలీ

    . అరే! చిట్టితల్లీ ! ఏడవకు, ఏడవకు! వాళ్ళు నీ ఆటబొమ్మ విరిచేసారా, నాకు తెలుసులే; నీ వంటగిన్నెలూ, బొమ్మరిల్లూ కూడా ఎప్పుడో పాడుచేసేసారా? అర్రర్రే; ఈ బాల్యావస్థలన్నీ త్వరలోనే గతంలోకి జారుకుంటాయిలే; ఇదిగో! చిట్టితల్లీ, ఏడవకమ్మా, ఏడవకు! . అదిగో, చిట్టితల్లీ ! ఏడవకు, ఏడవకు! అర్రర్రే! వాళ్ళు నీ పలక విరిచేసారా? నాకు తెలుసులే; ఈ స్వేఛ్ఛగా ఆడుకోడాలూ, బడికెళ్ళడాలూ త్వరలోనే గతంలోకి జారుకుంటాయిలే; అసలైన జీవితమూ, ప్రేమా త్వరలోనే ఆవహిస్తాయి. అదిగో చిట్టితల్లీ !…

  • డిసెంబర్ 26, 2011

    Creation — Ismail

     . Man and Woman, What a creation! Complementing each other’s pleasure Like Cotton and Fire. . Man and Woman What a creation! For mutual annihilation Like Cotton and Fire. . Md. Ismail. . సృష్టి . ఆడదీ, మగాడు ఏమి సృష్టి ! ఒకళ్ళ ఆనందాన్ని కొకళ్ళు పత్తీ, మంటలా. . ఆడదీ, మగాడు ఏమి సృష్టి ! ఒకళ్ళ నాశనానికొకళ్ళు పత్తీ, మంటలా…

←మునుపటి పుట
1 … 233 234 235 236 237 … 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • అనువాదలహరి
      • Join 114 other subscribers
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • అనువాదలహరి
      • Subscribe Subscribed
      • నమోదవ్వండి
      • లోనికి ప్రవేశించండి
      • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
      • సైటుని రీడరులో చూడండి
      • చందాల నిర్వహణ
      • ఈ పట్టీని కుదించు