అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • మార్చి 3, 2016

    ఇందుకేనా?… ఎడ్నా సెంట్ విన్సెంట్ మిలే, అమెరికను కవయిత్రి

    ఇందుకేనా నేను ఇన్ని ప్రార్థనలు చేసింది, వెక్కి వెక్కి ఏడ్చి, మెట్లు తన్నుకుంటూ వచ్చింది ఇప్పుడు, ఇంట్లో మరో వస్తువులా, రాత్రి పదిన్నర అయ్యేసరికి మంచమెక్కడానికేనా? . ఎడ్నా సెంట్ విన్సెంట్ మిలే February 22, 1892 – October 19, 1950 అమెరికను కవయిత్రి Grown-up .  Was it for this I uttered prayers,  And sobbed and cursed and kicked the stairs,  That now, domestic as a…

  • మార్చి 2, 2016

    సూర్యోదయం… చార్లెస్ టెన్నిసన్ టర్నర్, ఇంగ్లీషు కవి

    ఉదయాన్నే పక్కమీద ప్రార్థన చేసుకుంటూ ఆలోచిస్తూ ఒక్కసారి గోడమీద నా నీడలు చిందులు వెయ్యడం గమనించాను వెనుక అల్లాడుతున్న చెట్ల ఆకులూ, ఎగిరే పక్షులతో సహా… ఒక సూర్యకిరణపు వెలుగు నీడతో గొప్పగా కలగలిసిపోయింది; “దేవునికి వెయ్యి దండాలు” అని మనసులో అనుకున్నాను. “తూరుపు తెరతీసిన ఈ వెలుగులతో గడపడం కాకుండా నా ఉదయాలకి అంతకంటే మెరుగైన అవకాశం ఏముంటుంది? ఆ జగదీశ్వరుని చేతిలో ఎన్ని మాయలున్నాయో గదా మనం చూసి, అనుభవించడానికి! అయినా మనకి తీరిక…

  • మార్చి 1, 2016

    సంశయమూ – విశ్వాసమూ… ఆల్ఫ్రెడ్ టెన్నీసన్, ఇంగ్లీషు కవి

    ఏ తిరస్కారపు చాయలేకుండా, సహృదయంతో చీకటిలో మునిగిపోతున్న ఆ కీటకాల్ని నీ నీలికళ్ళతో జాలిగా చూస్తూ నాతో అంటావు: అనుమానం దెయ్యంలా పడితే వదలదని. నాకు తెలీదు: అయితే ఒకటి మా తెలుసు ఎంతో మంది నిపుణులైన వైణికుల్ని చూశాను, మొదటిసారి మీటినపుడు ఎప్పుడూ అపశృతే పలికేది, తర్వాతే దానిలో ఎనలేవి నైపుణ్యం సంపాదించేరు. సందేహాలు కలవరపెట్టినా, చేతల్లో నిజాయితీ ఉంది; అందుకే చివరికి అంతరాంతర సంగీతాన్ని బయటపెట్టగలిగేరు. నిజాయితీతో కూడిన సందేహంలోనే ఎక్కువ విశ్వాసం ఉంటుంది,…

  • ఫిబ్రవరి 29, 2016

    అటునుండి ఇటు… విలియం వర్డ్స్ వర్త్, ఇంగ్లీషు కవి

    లే! లే, మిత్రమా! పుస్తకాల్ని పక్కన పడెయ్. లేకపోతే నువ్వు రెండురెట్లు లావు అవుతావు. లే! లే, మిత్రమా! లేచి కళ్ళు తుడుచుకో! ఎందుకొచ్చిన శ్రమ ఇదంతా నీకు ? చూడు, సూర్యుడు పడపటికొండ శిఖరాన ఎంత లావణ్యంతో మెరుస్తున్నాడో విశాలమైన ఈ పచ్చిక చేలమీద మనోహరంగా తన బంగారువన్నె నీరెండ పరుస్తున్నాడు. ఆహ్, పుస్తకాలు! స్వారస్యంలేని ఆ గోల ఎప్పుడూ ఉండేదేలే,  రా, చిట్టడవిలోని ఆ పిట్టపాట విను. ఎంత మధురంగా ఉంది ఆ పాట!…

  • ఫిబ్రవరి 28, 2016

    విశ్వాసము… జార్జి శాంతాయన, స్పానిష్- అమెరికన్ కవి

    ఈ మధ్యకాలంలో నేను చదివిన అపురూపమైన కవితల్లో ఇదొకటి. ఓ ప్రపంచమా! నువ్వు ఉత్తమంగా ఉండాలని ఎందుకనుకోవు? తెలివి అంటే, కేవలం జ్ఞానాన్ని సంపాదించి, అంతర్దృష్టితో దేన్నీ చూడకుండా కళ్ళుమూసుకోవడం కాదు, తెలివంటే, మనసుమీద పూర్తి విశ్వాసం కలిగి ఉండడం. కొలంబస్ ఒక ప్రపంచాన్నే కనుక్కోగలిగేడు, నక్షత్రాలస్థితిని చూసి అర్థంచేసుకోగల నమ్మకం తప్ప; మార్గదర్శనానికి అతని దగ్గర ఏ సముద్రపటాలూ లేవు, మనసు విశ్లేషించినదానిపై అచంచల విశ్వాసమే అతని శాస్త్రపరిజ్ఞాన పరిధీ, అతని ఏకైక అభినివేశమూ. మన…

  • ఫిబ్రవరి 27, 2016

    ఈ బ్రతుకు… ఫ్రాన్సిస్ బేకన్, ఇంగ్లీషు రచయిత

    ఈ సృష్టి ఒక బుడగ, మనిషి జీవితకాలం అందులో ఒక లిప్త: తల్లి కడుపులోంచి, భూమి కడుపులో దాకా అన్నీ దౌర్భాగ్యపు ఆలోచనలే; ఉయ్యాలనాటినుండి శాపగ్రస్తుడై బాధలతో, భయాలతో జీవీతకాలం ఎదగడమే. ఇక ఎప్పుడు మృత్యువు వస్తుందా అని ఎదురుచూస్తాడు నీటిమీద బొమ్మలేస్తూ, బుగ్గిలో రాసుకుంటూ మనం బాధతో కుంచించుకు పోయి బ్రతుకుతాం గాని ఏ జీవితం బాగుంది గనక? రాజసభలు చూడబోతే మూర్ఖుల్ని బుజ్జగించడానికి పనికొచ్చే పాఠశాలలు; పల్లెలు చూడబోటే ఆటవికులకు ఆలవాలాలుగా మారిపోయాయి ఇక…

  • ఫిబ్రవరి 26, 2016

    ప్రేమ ఎప్పుడు ఉదయిస్తుంది? … పెకెన్ హాం బియాటీ , ఐరిష్ కవి

    కొందరికి ఆలస్యంగా దొరుకుతుంది, కొందరికి త్వరగా, కొందరికి మల్లెలతో వసంతంలో, కొందరికి సంపెంగలతో వర్షర్తువులో, మరికొందరికి హిమంతంలో చేమంతులతో. ప్రేమ కొందరిని మెరిసే కనులతో పలకరిస్తే కన్నీరు నింపుతూ కొందరిని చేరుకుంటుంది; ప్రేమ కొందరిని గీతాలాలపింపజేస్తే, కొందరిని నిరాశతో నిట్టూర్పు విడిచేట్టు చేస్తుంది, కొందరితోనయితే, ప్రేమ అసలు పెదవే విప్పదు; అందమైన ఓ ప్రేమా! నా దగ్గరికి ఎలా వస్తావు? నువ్వు తొందరగా వస్తావా, ఆలస్యంగా వస్తావా? సూర్యుని వెలుగుతోనో, చంద్రుని వెన్నెలతోనో ఆకసం నిండుతుందా, లేక…

  • ఫిబ్రవరి 25, 2016

    ప్రభుత్వం నడపడానికి కొన్ని ప్రాథమిక సూత్రాలు… డేవిడ్ హ్యూం, స్కాటిష్ తత్త్వవేత్త

    సామాజిక కార్య కలాపాలు తాత్త్విక దృష్టితో చూసే వారికి, అన్నిటికంటే, అతి తక్కువమందిచే అతి ఎక్కువమంది అంత స్పష్టంగా అణిగిమణిగి, తమ పాలకుల ఇష్టాయిష్టాలకు అనుగుణంగా తమ అభిప్రాయాలను మలుచుకుని, అంత సులభంగా పరిపాలించబడటం ఆశ్చర్యంగొలపక మానదు. ఇంత ఆశ్చర్యకరంగా ఎలా అమలుపరచగలుగుతున్నారని మనం ఒక సారి తర్కించి చూస్తే, మనకి అసలు అధికారం పాలితుల చేతులో ఉందనీ, పాలకులకు ప్రజాభిప్రాయం తప్ప వారి వెనక మరొకటి లేదనీ స్పష్టం అవుతుంది. కనుక, ప్రభుత్వాలు కేవలం అభిప్రాయం…

  • ఫిబ్రవరి 23, 2016

    Why Did I laugh Tonight? John Keats

    ఈ రోజు కీట్స్ వర్ధంతి మృత్యుముఖంలో కూడా ఆర్ద్రమూ, రసభరితమేగాక, ఉన్నతమైన తాత్త్వికభావనలతో నిండిన ఎంతటి గొప్ప కవిత అందించేడో చూడండి. ఈ రాత్రి నాకు నవ్వెందుకొచ్చింది? ఎవరూ చెప్పలేరు. నిష్ఠగా సమాధానం చెప్పగల ఏ దేముడూ, ఏ దయ్యమూ స్వర్గం నుండి గాని, నరకంనుండి గాని దయతో కరుణించదు. కనుక నేను శీఘ్రమే మనసులోకి తోంగిచూసుకోవాలి: ఓ మనసా! మనిద్దరం కలిసి, ఒంటరిగా, విషణ్ణంగా ఇక్కడ ఉన్నాంగదా, నాకు నవ్వెందుకొచ్చిందో చెప్పవూ? అబ్బా ఈ బాధం…

  • ఫిబ్రవరి 22, 2016

    పాపాయి… జెరమయ్య ఏమ్స్ రాంకిన్, అమెరికను కవి

    తన బుజ్జి కాలివేళ్ళు దాచడానికి జోళ్ళు లేవు రెండు పాదాలకీ మేజోళ్ళూ లేవు తన మెత్తని అరికాళ్ళు మంచులా తెల్లన, అప్పుడే పూచిన పూవులా తీయన. ఆమె ఆహార్యం కేవలం గులాబి అద్దిన చర్మం రెండుపక్కలా సొట్టలు పడే చెక్కిళ్ళూ సన్నని చారలున్న పెదాలూ, బుంగమూతీ అందులో ఎక్కడా కనిపించని పన్నూ. రెండు సున్నితమైన చుక్కల్లాంటి అమ్మకళ్ళను పోలిన కళ్ళూ; దేవదూత ముఖం లాంటి ముఖం. అదృష్టం కొద్దీ తనకి రెక్కలు లేవు. ఆమె మా ప్రేమకు పూచిన…

←మునుపటి పుట
1 … 93 94 95 96 97 … 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
  • Subscribe Subscribed
    • అనువాదలహరి
    • Join 114 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • అనువాదలహరి
    • Subscribe Subscribed
    • నమోదవ్వండి
    • లోనికి ప్రవేశించండి
    • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
    • సైటుని రీడరులో చూడండి
    • చందాల నిర్వహణ
    • ఈ పట్టీని కుదించు