అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • జూలై 7, 2013

    వందల తెరచాపల్లో …మిహైల్ ఎమినెస్క్యూ, రుమేనియా

    తీరాల్నీ, వొడ్లనీ, అఖాతాల్నీ విడిచిపెట్టే వందల తెరచాపల్లో అలలతాకిడికీ, తుఫాన్లకీ బలైపోయేవి ఎన్ని ఉండవు? సంద్రాలమీదా నేలమీదా బారులుతీర్చి ఎగిరే పక్షుల్లో కెరటాలకిచిక్కి సముద్రంలో మునకలేసేవి ఎన్ని ఉండవు? నువ్వు నీ అదృష్టాన్ని, ఆదర్శాలనీ, నువ్వు నీ సర్వస్వాన్నీ వెంటాడుతూపోతే నీ వెనకే పరిగెత్తుకొస్తాయి సుడిగాలులూ, సుడిగుండాలూ. నీ ప్రార్థనలనుండి వెలువడే ఆలోచనల గూఢార్థం ఎవరికీ తెలీదు ఈ గాలులూ, ఈ సుడిగుండాలూ పరిగెడుతూ, ప్రవహిస్తూ, గుసగుసలాడతాయి.   . మిహైల్ ఎమినెస్క్యూ (January 15, 1850 –…

  • జూలై 6, 2013

    హెరాక్లైటస్ … విలియం జాన్సన్ కోరీ, ఇంగ్లీషు కవి

    వాళ్ళు అంటున్నారు హెరాక్లైటస్! వాళ్ళంటున్నారు ఇక నువ్వు లేవని. భరింపశక్యంకాని వార్త మోసుకొచ్చేరు వాళ్ళు వినడానికీ, ఏడవడానికీ; మనిద్దరం ఎన్నిసార్లు మనమాటలతో సూరీడ్ని విసిగించి,నింగి వీడేదాకా మాట్లాడుకున్నామో తలుచుకుని తలుచుకుని కన్నీళ్ళు కార్చేను. ఇప్పుడు నువ్వు నిద్రిస్తున్నావు, నా ప్రియమైన కేరయాన్ అతిథీ! ఒక పిడికెడు బూడిదై, ఎన్నాళ్లనుండో, ప్రశాంతంగా. అయినా, నీ మధురమైన స్వరాలు, నీ కోయిలలు మేలుకున్నయిలే మృత్యువు దేన్నైనా హరించగలదేమో గాని, అవి దాని తరం కాదు. . విలియం జాన్సన్ కోరీ…

  • జూలై 5, 2013

    అజ్ఞాత పౌరుడు … WH ఆడెన్, ఇంగ్లీషు కవి.

    (JS/07/M/378 స్మృతిలో ఈ పాలరాతి విగ్రహం ప్రభుత్వంచే నెలకొల్పబడింది) . గణాంకశాఖ సేకరించిన సమాచారం ప్రకారం ఇతని మీద అధికారికంగా ఏ రకమైన ఫిర్యాదులూ లేవు. అతని నడవడి గురించి వచ్చిన అన్ని నివేదికలూ అతను ‘ఋషి’ అనే ప్రాచీన శబ్దానికి ఆధునిక నిర్వచనం అంటున్నాయి.  ఎందుకంటే, అతను చేసిన ప్రతీదీ విశాలసమాజానికే అంకితం. యుద్ధ సమయంలో తప్పితే, అతను పదవీ విరమణచేసే వరకూ అతనొక కర్మాగారంలో పనిచేశాడు, ఏనాడూ తొలగించబడలేదు. అతను తన యజమానులు ……

  • జూలై 4, 2013

    స్వాతంత్య్రాన్నయినా యినా ఇవ్వు, లేకుంటే మృత్యువైనా !… పాట్రిక్ హెన్రీ, అమెరికను

    (అమెరికా స్వాతంత్య్రదినోత్సవం సందర్భంగా  ఆ దేశ స్వాతంత్య్రానికీ, వ్యక్తి స్వేచ్ఛకీ, సర్వమానవ సౌభ్రాతృత్వానికీ అసలు అమెరికను తత్త్వానికి పునాది వేసిన  జార్జి వాషంగ్టన్, అబ్రహాం లింకన్ వంటి మహానుభావుల్ని వారి మానవీయ ఆదర్శాలనీ స్మరించుకుంటూ, వారి ఆదర్శాలని ఆచరణలో పెట్టడానికి చిత్తశుద్ధిగల రాజకీయ నాయకులు మళ్ళీ అమెరికాలో అవతరించాలని మనః స్ఫూర్తిగా కోరుకుంటూ అమెరికను పౌరులందరికీ శుభాకాంక్షలు. అధికారాన్ని తమ స్వంతలాభానికీ, తమపిల్లలకి దోచిపెట్టడానికి కాకుండా, తాము పదవీ ప్రమాణం చేసినప్పుడు పలికిన మాటలకి కట్టుబడుతూ దేశప్రజలకీ,…

  • జూలై 3, 2013

    సిపాయి బ్రౌన్ స్వర్గంలోకెలా వచ్చేడు? … గిల్బర్ట్ ప్రాంకో, బ్రిటిషు కవి

    (గమనిక: నార్స్ జానపదగాధ ప్రకారం యుద్ధంలో వీరమరణం పొందిన వారు స్వర్గంలో  ‘vAlhAlA’ (War -Hall) అనే చోటుకి స్వర్గ సుఖాలనుభవించడానికి చేరుకుంటారు.) . వల్హాలాలో దిగువ హాల్లోకి, అంతగా పేరులేని యోధుల మధ్యకి తన విధినిర్వహించే “సరిహద్దు-ఠాణా” నుండి విముక్తుడై సిపాయి బ్రౌన్ తన ఖాకీ చొక్కాకి ఒక్క చింకి లేకుండా, ముఖం మీద రక్తం మరక లేకుండా భుజాలమీద నుండి సంచీని ప్రక్కకి విసిరి, ఖాళీ జాగాచూసుకు కూచున్నాడు. వల్హాలాలోని వీర సైనికులు భోజనాల…

  • జూలై 2, 2013

    భావనాతీతం… రూమీ, 13వ శతాబ్దపు సూఫీ తత్త్వవేత్త

    తప్పొప్పులు చేస్తున్నామన్న భావనలకి అతీతంగా ఒక క్షేత్రం ఉంది. అక్కడ నేను నిన్ను కలుస్తాను. అక్కడ పచ్చిక మీద ఆత్మ మేను వాలిస్తే ఈ ప్రపంచం మాటలకి అందనంత పూర్ణంగా కనిపిస్తుంది. భావనలు, భాష, ఆ మాటకొస్తే ఒకరితో ఒకరు చేసే సంభాషణా ఏదీ అర్థవంతంగా కనిపించవు… . రూమీ  13వ శతాబ్దపు సూఫీ తత్త్వవేత్త. . . Out beyond ideas of wrongdoing and right doing, there is a field. I’ll…

  • జూలై 1, 2013

    దేవుని నిష్క్రమణ … గెమాలియల్ బ్రాడ్ ఫోర్డ్, అమెరికను కవి

    మన తాత, తండ్రులకి దేముడు అన్నది ఒక నిజం ఎంత నిజమంటే ఎదురుగా చూస్తున్నంత అది వాళ్ళని దండించేంతగా భయపెట్టడమే గాక విలువల్ని నిబద్ధతతోపాటించేట్టు చేసింది   వాళ్ళు ఇరుకైన  న్యాయమార్గంలో అతి జాగరూకతతో నడిచేరు, ఎందుకంటే వాళ్ళు నిరతాంధకార నరకాన్నీ అక్కడి మరిగే నూనెలో శిక్షలకీ భయపడే వారు.   ఇప్పుడు నరకమే ఏకంగా కొట్టుకుపోయింది దేముడు ఇప్పుడొక ఛాయామాత్రంగా మిగిలేడు. పాపం, అతను సృష్టించిన ఈ ప్రపంచంలోనే అతనికి తలదాచుకుందికి చోటు లేదు.  …

  • జూన్ 30, 2013

    ఓ పైసా, నా పైసా… విలియం బట్లర్ యేట్స్, ఐరిష్ కవి

    “నేనింకా చిన్న వాణ్ణి” అని నాలోనేనే గొణుక్కున్నాను. వెంటనే,”ఫర్వాలేదు, నాకూ వయసొచ్చింది,” అని నిశ్చయించుకుని పైసా పైకెగరేసా నేను ప్రేమించొచ్చో లేదో తెలుసుకుందామని. “ఓయ్ కుర్రాడా, ఫో! ఫో! తప్పకుండా ప్రేమించు  పిల్ల వయసులో ఉండి తీరుగా ఉంటే చాలు” ఓ పైసా, నా పైసా, నా బంగారు పైసా నే నామె కేశపాశాల్లో బందీనైపోయాను! . ఓహ్! ప్రేమ చాలా జటిలమైనది అందులో ఉన్నదంతా అర్థం చేసుకోగల తెలివైనవాడింకా నాకు కనిపించలేదు; ఎందుకంటే, చుక్కలు తొలగిపోయేదాకా…

  • జూన్ 29, 2013

    నేను లేకుండా రోజు ఎగసిపోతుంది… జాన్ స్టామర్స్, బ్రిటిషు కవి

    అన్ని దిక్కులకూ ప్రయాణమవుతున్న విమానాలు నా ఆఫీసు కిటికీ మీద గీతలు గీస్తున్నాయి; మేడమీద నుండి లండను అన్నిదిక్కులకూ జరుగుతోంది దూరంగా:  ప్రపంచం నిండా ఎన్నో స్పందిస్తున్న హృదయాలు.    నేను నిశ్చలంగా ఉన్నాను; నువ్వు మాత్రం దూరమౌతున్నావు; నేనిప్పుడు కేవలం  పటంమీద ఒక ప్రామాణిక బిందువుని; నువ్వు రేఖాంశాలన్నిటినీ దాటుకుంటూ పోతుంటే, నేను మాత్రం సున్నా మధ్యాహ్న రేఖ మీద ఉన్నాను. మనిద్దరం సరిగ్గా మధ్యాహ్నం రెండు గంటలకి నువ్వు ఆకాశంలో ఉండగా మన వీడ్కోలు సందేశాలను…

  • జూన్ 28, 2013

    ఓ నా డేనియల్… అజ్ఞాత 8వశతాబ్దపు ఐరిష్ కవి

    నిన్న రాత్రే పొద్దుపోయేక కుక్కపిల్ల నీ గురించి అడిగింది అదుగో చిత్తడినేల్లో ‘కసవుగువ్వ’ నీగురించే తలుచుకుంటోంది ఆ చిట్టడివిలో ఒంటరిగా అరిచే పిట్టవి నువ్వేననుకుంటాను నన్ను కలిసేదాకా నీకు తోడు దొరకకుండు గాక!   నాకు మాటిచ్చావు; నాతో అబద్ధం చెప్పావు: గొర్రెలు మందకట్టేవేళకి నా ప్రక్కన ఉంటానని; నేను నీకోసం ఈలకొట్టి, మూడు వందసార్లు అరిచేను, నాకు ఆఖరికి దొరికిందల్లా అరుస్తున్న ఈ గొర్రెపిల్ల. నీకు అశక్యం అని తెలిసీ నాకు మాటిచ్చేవు: వెండి తెరచాపక్రింద ఓడనిండా…

←మునుపటి పుట
1 … 180 181 182 183 184 … 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
  • Subscribe Subscribed
    • అనువాదలహరి
    • Join 114 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • అనువాదలహరి
    • Subscribe Subscribed
    • నమోదవ్వండి
    • లోనికి ప్రవేశించండి
    • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
    • సైటుని రీడరులో చూడండి
    • చందాల నిర్వహణ
    • ఈ పట్టీని కుదించు