When he laughs the river glitters; When he gets neck deep into it It would embrace him in a vortex. The River is so fond of him.
Sitting on its bank He engages in sweet nothings with her; braving the speeding waters he dares to stall it with his hand. The river likes that gesture. Then, She rams into his palm like a ram in all sportive spirit.
Taking the anchored boat for cover as he tries to steal embraces from his lass, The river goes high tide and giggles delightfully in its wakes.
He climbs its high bund in large strides as though it were a throne right when its waters get sanguine under occidental sun. He bares his chest To the sun rather insolently. Reflecting on his back, the river goes to bed.
Then, If she comes to know that he won’t turn up tomorrow Won’t she cry her heart out? When the soil under his feet shall be swept away by the waters, won’t the river be all tears for him? When the continuance of folklore of love she guards so covetously in its vaults is threatened won’t she come to his rescue from the barrage?
She is a mother, you know, And mother Godavari of all! . Arun Sagar
Telugu, Indian
(Sidara Sendrayya is a tribal lad and a displaced person from Totapelli, a village going to be submerged by the Polavaram Project)
Arun Sagar
.
సీదర సెంద్రయ్య
వాడు నవ్వితే
నది మెరుస్తది
వాడు గుండెలోతు దిగితే
అది సిడివేసి వాటేసుకుంటది
వాడంటే ప్రాణం.
వాడు ఒడ్డున కూచొని…
ముచ్చట్లుబెట్టుకుంటడు
ఒరవడిని ఎదిరించి
అరచేతిని నిలబెడుతడు
అట్లయితే నదికి చానా ఇష్టం
అప్పుడది-
జియ్యిమని చేతుల్ని
పొట్టేలు లెక్క డీకొంటది.
వాడు పడవచాటుకుబోయి
ఆ పోరితోని పెనవేసుకుబోతే
నది ఒరుసుకు పారి
ముసిముసిగ తెగ మురిసిపోతది.
నది ఎర్రబడేపొద్దుకి
వాడు పెద్దపెద్ద అంగలేసి
సింహాసనమే ఎక్కినట్టు
అంతెత్తుగట్టునెక్కుతడు.
సూరీని దిక్కు
లెక్కేలేనట్టు
చాతీ ఇరుస్తడు
నది వాడి వీపున మెరుస్తూ నిద్రకుపక్రమిస్తది.
అలాంటిది
వాడు రేపిక రాడని తెలిస్తే
ఏరుభోరున ఏదవకుంటదా?
వాడికాళ్ళక్రింద మట్టి
నీటిపాలయితే
నది కన్నీటిపాలుకాకుంటదా?
కడుపుకపెట్టుకున్న ప్రేమకతలు
కడలిలోన కలువకుండ
ఆనకట్టకు అడ్డంపడకుంటదా?
వ్యాఖ్యానించండి