With the Yoke You Left Half-way… Vanaja Tatineni, Telugu Poetess
That the necessities were welling up each year
like water in a spring,
and the loans were growing wild with interest
like reed unattended,
you took to liquor once
to drown the grief;
But today you took this “peasanti-cide”
and dropped down dead like a pest.
.
Ever since you merged into the elements
leaving me to twist in the wind;
left me as the lone prop
for the parents who begot you
and for the children we begot
ignoring that I was behind you for everything
from the day our lives were tied together,
I have been spiriting myself each day
to buck up and hang on…
.
The hands that never turned up for help
when you were alive,
have flocked around me ;
and are hovering still,
with looks of hunger like Hawks and Raven
around weak and emaciated;
the sufferings you thought
would cease with your decease
have only thrown us from the pan into the fire.
.
Like the chatter of cicadas at midnight,
harassment of creditors
heart-rending hunger cries of children
and the ‘un-cloakable’ youthful graces
refrain unceasingly;
Fear, want and emptiness
linger in the dried up eyes
like the traces of water in a farm well.
.
To unveil the dawn of sensibility in our people
I must fence the looks converging on me,
put fire into my looks
and stop them in their tracks;
Lugging the yoke you left half-way
I must culture the field of life
to survive
and I continue to survive…
Until I reach the other bank
swimming with the lone hand
I live
and continue to live.
.
Vanaja Tatineni
.
Image Courtesy: Vanaja Tatineni
.
Vanaja Tatineni is a home maker living in Vijayawada. She is a good reader and more interested in poetry . She likes to record her every experience in poems. She is a blogger in Telugu running her blog http://vanajavanamali.blogspot.com since 21st November 2010.
.
నువ్వు వదిలేసిన కాడితో.
.
ఏ ఏటికి ఆఏడు చెలమలోని నీళ్ళులాగ అవసరాలు ఊరుతూనే ఉండాయని చేసిన అప్పులు వడ్డీతో కలసి సాలుసాలుకి రెళ్ళు దుబ్బుల్లా పెరుగుతూనే ఉండాయని బాధల్లన్ని మరిచిపోవాలని అప్పుడు ఆ మందు తాగినావు .. ఏకంగా ఇప్పుడు ఈ మందు తాగేసి పురుగులా మాడిపోయావు..
కొంగు ముడి పడ్డ నాటినుండి … నేను సాయంగా ఉండానన్న సంగతి మరిసేసి నిన్ను కన్నోళ్ళకి మనం కన్నోళ్ళకి నన్నే ఒంటి నిట్టాడిని చేసి పోయినాక నన్ను గాలికి ఒగ్గేసి.. నువ్వు గాలిలో కల్సిపోయాక నేను రోజూ ధైర్యం అనే మందు తాగుతూనే ఉండాను ..
నువ్వు ఉన్నప్పుడు సాయం చేస్తానని రాని చేతులు నా ముందుకొచ్చాయి లెక్కలేనన్ని.. బిక్క చచ్చి బక్క చిక్కి ఉన్న శరీరాల చుట్టూ .. ఆకలి చూపులు కాకుల్లా.. గ్రద్ధల్లా.. గిరికీలు కొడుతూనే ఉండాయి. నువ్వు చస్తే మారతాయని అనుకున్నబాధలు పెనంలోనుండి పొయ్యిలోకి మారినాయి.
“With the Yoke You Left Half-way… Vanaja Tatineni, Telugu Poetess” కి 10 స్పందనలు
vanajavanamali
ఎన్ ఎస్ మూర్తి గారు .. నమస్తే ! మీరు నా కవితని ఇంగ్లీష్ భాష లోకి తర్జుమా చేసి..తెలుగు కవిత్వాన్ని మరికొందరికి పరిచయం చేసినందుకు హృదయపూర్వక ధన్యవాదములు.
మీరు చేసిన అనువాదం వల్ల నేను ఉన్నత తరగతిలో కి సంతోషం కల్గింది. మరీ మరీ ధన్యవాదములు.
మీ బ్లాగ్ ద్వారా శతాబ్దాల క్రిందటి కవిత్వాన్ని,కవులని గురించి తెలుసుకోగల్గుతున్నాం . కవిత్వాన్ని మాకు మరింత చేరువ చేస్తున్న మీకు మరీ మరీ ధన్యవాదములు.
ఆలస్యంగా స్పందిస్తున్నందుకు క్షమాపణలు. వేరే వ్యాపకంలోపడి తీరిక దొరకలేదు.
మీ సాదరపూర్వకమైన వ్యాఖ్యకి ధన్యవాదాలు. ఒక్క విషయం మనవి చెయ్యాలి. దయచేసి నా బ్లాగుని ప్రమాణికంగా తలచ వద్దు. దానికి ఆ అర్హతలేవీ లేవని వినయంగా మనవి చేస్తున్నా. ఇది ఏ పత్రికా సంపాదకుడి కత్తిరలకు లోనయే అవసరంలేకుండా, వాళ్ళ దృక్పథాలకు అనుగుణంగా నేను నడుచుకోనవసరంలేకుండా కేవలం నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయాలు ప్రకటించుకుందికి ఉద్దేశించి వ్రాసుకుంటున్న బ్లాగు మాత్రమే.
అయితే, మీ కవిత దాని వస్తువుద్వారా, మీరు ప్రకటించిన విధానంద్వారా, అంతర్లీనంగా ఉన్న సార్వజనీనక సూత్రంద్వారా ఖచ్చితంగా ఉన్నత తరగతికి చెందినదే. అంతేగాని, నా అనువాదంవల్ల కాదు. విమర్శకులూ, రసగ్రహణపారీణులైన పఠితలందరూ, మీ కవితని తప్పకుండా ఆదరిస్తారని నేను నమ్ముతున్నా.
అభివాదములతో
Leave a reply to vanajavanamali స్పందనను రద్దుచేయి