
Where else is my carkless repose? … Usharani

అడవి నా పుట్టినిల్లు
“Where else is my carkless repose? … Usharani” కి 6 స్పందనలు
-
బ్రహ్మానందం
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
శర్మగారూ,
నాకు చిన్నప్పుడు ఆకాశవాణి నుండి ప్రసారమయే దేశభక్తిగీతాలలో, “నాదు జన్మభూమి కంటె నాక మెక్కడుంది సురలోక మెక్కడుంది” అన్నపాట గుర్తుకువచ్చింది ఈ కవితలోని మాటల్లో.
అభివాదములతోమెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
thank u
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
-
-
కృతజ్ఞతాభివందనాలు sunamu గారు. కృష్ణమ్మ, నాగార్జునకొండ, ఎత్తిపోతల జలపాతం, శ్రీశైలపు అడవుల నాటి స్మృతులివి; మా గోదావరి ఊర్ల మమతలకి వాఁపిరిగొట్టుని. చిన్నతనపు గురుతులు అక్కడవి కనుకనేమో, నేనీనాటికీ జన సందోహాల్లో మెసలలేను. ఆస్ట్రేలియా, అమెరికా అనే కాదు నేను హైదరాబాదులోనూ ఇలా నా ఊపిరికోసం అల్లాడాను. అదే ఈ కవితకి ప్రేరణ.
మీకా పంక్తులు నచ్చి ఇలా అనువాదం చెయ్యటం చాలా సంతోషం. వెలికి వచ్చాక పదాల్లో పాదాల్లో సత్తా నిలుపుకునే రచనలకి, రచయితకి పునఃపరిచయం ఇలా ప్రతిస్పందించే వారు కల్పించేదేగా! మరొక్కసారి ధన్యవాదాలు.
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
ఉషారాణిగారూ,
“వాపిరిగొట్టు” అన్న మాట ఎంతచక్కగా వాడేరు! అది చిన్నప్పుడెప్పుడో పెద్దవాళ్ళు పిల్లల్ని దెబ్బలాడుతుండగా ఈ మాట విన్నాను. దానిలోని నిందార్థాన్ని తీసేసి చాలా పోజిటివ్ గా వాడేరు. ఒకసారి మీరు పెరిగిన వాతావరణం చవిచూచిన తర్వాత దానికోసం “వాచిపోడం” సహజమే.
స్మృతిపథంలో మరుగుపడిపోయిన మంచిమాటను గుర్తుకు చేసినందుకు కృతజ్ఞతలు.
అభినందనలతోమెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
-
ఉషారాణిగారూ,
ప్రకృతితో తాదాత్మ్యం చెందినపుడు, లేదా ఆ భావన ఏకాంతంలో నెమరేసుకున్నప్పుడు మాత్రమే అంతశ్చేతనలోంచి వెలువడగలమాటలు అవి. ముఖ్యంగా “స్వస్థానాన నేను నవ్వే మనిషిని”… ఇది పైకి చాలా prosaicగా కనిపించవచ్చు. కాని, మీద చెప్పినవన్నీ చదివినతర్వాత దీని విలువ ఎంతటిదో, దాని వెనక స్వస్థానం లో లేని మనిషి పడే ఆరాటం ఏమిటో అది అర్థాంతరన్యాసంగా భాసింపజేస్తుంది.
మంచి కవిత్వం ఇవ్వగల ప్రేరణ ఆనందం ముందు అనువాదం లాంటివి ఎంత? మీరు ఇంకా మంచి కవితలు వ్రాయాలని ఆశిస్తూ,
శుభాకాంక్షలతో,మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
స్పందించండి