After 6th December … Nida Fazli (From the Telugu Translation of Srivatsa of Hindi Original by Nida Fazli) . . Get Up! Don fresh clothes. Come out of the house. Whatever had happened, happened. Day breaks after night… A morrow after today. Whatever had happened, happened. History means only this: Breath So long as it ticks; Hunger So long as it burns inside; And Thirst so long as it dries up tongues. Pick up your plough, shoulder it, And walk farm wards. Whatever had happened, happened. The beasts are tired of sprinkling blood in all walks. Burn like a faggot in the stove again. Whatever had happened, happened. Umpteen have died… What for? Deprived of everything… What for? Whatever had happened, happened. The chaos churned out questions Dissolves the dreams of life. There are psalms praising God in temples, ‘Ajah’ s invoking Allah In Masjids… But where is man? For him Another alienation song. Whatever had happened, happened.. Rate this:దీన్ని పంచుకోండి:పంచుకోండిలింక్డ్ఇన్ట్విట్టర్టంబ్లర్వాట్సాప్ఫేస్బుక్దీన్ని మెచ్చుకోండి:ఇష్టం వస్తోంది… ఇలాంటివే జూన్ 15, 2011
వర్గాలుఅనువాదాలు కవితలు ట్యాగులుNida FazliSrivatsa Water Clock- ArudraMotherland … Aranya Krishna స్పందించండి స్పందనను రద్దుచేయి మీ వ్యాఖ్యను ఇక్కడ రాయండి... Fill in your details below or click an icon to log in: ఈమెయిలు (Address never made public) పేరు వెబ్సైటు You are commenting using your WordPress.com account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Twitter account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Facebook account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) రద్దుచేయి Connecting to %s దీనిపై కొత్త వ్యాఖ్యలను నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి. కొత్త టపాలు వచ్చినపుడు నాకు ఈ-మెయిల్ పంపించు. Δ స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.