అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • నవంబర్ 5, 2010

    నిన్ను ప్రేమించకుండా ఉండలేను గనుకనే నిన్ను ప్రేమించ లేను – Neruda

    నిన్ను ప్రేమించకుండా ఉండలేను గనుకనే నిన్ను ప్రేమించ లేను; ప్రేమించడం నుండి నిన్ను ప్రేమించకపోవడంవైపు మరలుతున్నా, నీ కోసం నిరీక్షించడం నుండి, ఎదురుచూడకపోవడం వైపు మరలుతున్నా నా హృది, నిర్లిప్తతనుండి, జ్వలనం వైపు నడుస్తోంది.  నిన్నెందుకు ప్రేమిస్తున్నానంటే, నిన్నే నేను ప్రేమిస్తున్నాను గనుక; నిన్ను తీవ్రంగా ద్వేషిస్తున్నాను, అలా ద్వేషిస్తూనే  నీ వైపే ఒరుగుతున్నాను,దానికి కొలమానం నీవంక చూడకుండా నిన్ను గుడ్డిగా ప్రేమించడమే. బహుశ, జనవరినెల వెలుతురు దాని నిర్దాక్షిణ్యమైన వాడి వేడి కిరణాలతో, నా ప్రశాంతతారహస్యాన్ని …

  • నవంబర్ 5, 2010

    జెండా అంటే ఏదో కొంత భూభాగం కాదు… NS Murty

    జెండా అంటే వివిధ వర్ణాలనూ, రోదసినుండి నక్షత్రాల, గ్రహాల, ఉపగ్రహాల, ప్రకృతిలోని జీవజాలాల రేఖలతో మానవ మేధ సృష్టించిన ఉపకరణాల రేఖలను తోచినట్టు కలగలిపి అందంగా తీర్చిదిద్దిన ఏవో నాలుగు కొలతలున్న రంగుగుడ్డముక్క కాదు.  . జెండా అంటే … ఒక జాతి ఆలోచనా స్రవంతి. ప్రజల జీవనాడి…భవిష్యదాశాసౌధం.  ఆకసాన్ని సైతం ధిక్కరిస్తూ, పోటెత్తిన అజ్ఞాత జనసమూహాల త్యాగాల వెల్లువ. శతాబ్దాల నిదాఘదాస్యనిశీధినుండి జారిపడి రూపుదాల్చిన అపురూప ఆకాంక్ష. దాని రెపరెపల గలగలల్లో రాజ్యహింసను అవలీలగా అనుభవిస్తూ,…

  • నవంబర్ 1, 2010

    మృతనగరి… Shernaz Wadia

    ఆ మృతనగరిలో నదులు రక్తరంజితాలై ప్రవహించేయి. తునకలైన పుర్రెలు, మాడిపోయిన ఎముకల గుట్టల క్రింద ప్రేతాత్మలు మంటల్లో లుంగలుచుట్టుకుంటున్నాయి. దీనంగా మూలుగుతూ, అరుస్తూ అవి నా  త్రోవలోకి జరజరా ప్రాకి ఆలశ్యంగా కలిగిన పశ్చాత్తాపంతో గద్గదంగా బుసలుకొట్టేయి… నువ్వు నీ మర్త్యలోకంలోకి తిరిగె వెళ్ళినపుడు మా  మాటలుగా  వాళ్ళకీ కబురందించు… ద్వేషానికీ- హింసకీ ప్రతినిధులుగా నిలిచిన మేము మేం చేసిన ఘోరనేరాల అగ్నికీలల్లో శాశ్వతంగా వ్రేలేలా శాఫగ్రస్తులమైనాము. కనుక మీరు మీ పంథాలు మార్చుకోవలసిందే… మీ విద్వేషాలని…

  • అక్టోబర్ 28, 2010

    నితాంత ప్రేమ…Shernaz Wadia

    తమ యుగళనృత్యపుహేలతో ఒక అపూర్వమైన జాడను విడిచివెళ్ళారు వారు ఆ త్రోవ విపరీత భావనల సమ్మేళనం సంతోషం / సంతాపం, ఆవేదన / ఆనందం నవ్వూ / కన్నీరూ, అన్యోన్యత / గౌరవం… వినీల ప్రేమాకాశంలో వింతవన్నెలరంగుల ఉల్కాపాతం విధి వాళ్ళ అద్భుతగాథను కాలాతీతం చేసింది… ఉంచిందామె చేతిలో ఒక పరాయి చెయ్యి “తప్పదు” అందామె. ఏకాకిగా నిలబడిపోయాడతడు అంతుచిక్కని అగాథంలోకి తొంగి చూస్తూ… కళ్ళుమూసుకుని పిడికిలిబిగించి ఒక్కసారి ఎగిరేడు రెక్కలు తొడుగుకుని, విశ్వాసపు వీచికలమీద రెక్కలార్చుకుంటూ… ఆశగా…

  • అక్టోబర్ 23, 2010

    అసంగత ఆకాంక్షలు… Shernaz Wadia

    ఈ అనువాదం చదివిన తర్వాత ఇంతకంటే బాగా చెయ్యొచ్చునని మీలో కొందరికైనా అనిపించకపోదు. అప్పుడు మూలం కోసం వెతక నక్కర లేకుండా ఇక్కడ పొందుపరుస్తున్నాను: శాపగ్రస్తుడనై, అచేతనంగా, దిక్కుతోచక నాతీరంలో నేనుంటూనే దిశాంత తీరాల నపేక్షిస్తుంటాను ఆదరి చేర్చగల సరంగు రాకకై నిరీక్షిస్తూ… రికామీగా, అశక్తుడనై, తప్పటడుగులేస్తూ, నేలమీద తడబడుతున్నా, నేను ఊహలస్వర్గంకోసం ఉవ్విళ్ళూరుతుంటాను నన్నటకు చేర్చగల ఐంద్రజాలికుడికై ఎదురుచూస్తూ… నైరాశ్యంతో, జీవితంతో రాజీపడి, ధైర్యం కోల్పోయి, ఆనవాళ్ళు లేని శవాకృతిగా మిగిలిన నేను మితిలేని ప్రశంసలకు…

  • అక్టోబర్ 17, 2010

    దీప కళిక… రబీంద్రనాద్ టాగోర్

    బెంగాలీ మూలం: కే  లేబే  మోర్ కార్జ్ ,  కహే  సంధ్యా  రబి, సునియా  జగత్  రహే  నిరుత్తర్  ఛబి మాటేర్  ప్రదీప్  ఛిలో  సే  కహిలో  స్వామీ అమార్  జేటుకు  సాధ్య  కరిబో  తా  అమి రబీంద్రనాద్ టాగోర్ Who shall take my charge asked the setting sun, suddenly, the world went pale and heard it spell-bound then a small lamp ventured forward, my lord!…

  • అక్టోబర్ 11, 2010

    రాస లీల (The King Amuses Himself) Victor Hugo నాటకానికి స్వేఛ్చానువాదం పంచమాంకం 4 వ భాగం

    పంచమాంకం                                దృశ్యం 4 త్రిభుల – బాహుదా (ఒక్క మెరుపు మెరుస్తుంది. ఒక్క పిచ్చికేకతో కొయ్యబారిపోతాడు త్రిభుల) త్రీ: ఓరి భగవంతుడా! ఇది నా బిడ్డా! ఏమిటిది? నాచేతులకు రక్తం అంటుకుంది? నా కూతురు. నా తల తిరుగుతోంది.  క్రూరమైన కల ఏదో  నా జ్ఞానేంద్రియాలను వశపరచుకుంది. ఇది అసంభవం! ఇంతసేపూ నాతో ఇక్కడే ఉంది. భగవంతుడా! కనికరించు! ఇది ఆమె అయి ఉండదు. ఆమే అయితే నాకు నిజంగా పిచ్చెక్కిపోతుంది. (మరొక్కసారి మెరుపు మెరుస్తుంది) అమ్మో!…

  • అక్టోబర్ 11, 2010

    రాస లీల (The King Amuses Himself) Victor Hugo నాటకానికి స్వేఛ్చానువాదం పంచమాంకం 3 వ భాగం

    పంచమాంకం       దృశ్యం  3 (ఒంటరిగా త్రిభుల. అతని దృష్టి అంతా సంచీమీద కేంద్రీకృతమై ఉంటుంది.) త్రి: అతనిక్కడ చచ్చి పడి ఉన్నాడు.  నేనే గనక అతని ముఖాన్ని చూడగలిగితే ఎంతబాగుండును! (సంచిని మరోసారి పరీక్షిస్తాడు) సందేహం లేదు. అతనే!  ఇవి అతని కాలి జోళ్ళు.  వాటిని వేగిర పరచడానికి కొట్టిన నాడాలు ఇవి.  అనుమానమక్కరలేదు. అతనే!) (త్రిభుల లేచి నుంచుని ఒక కాలు  సంచీమీద ఉంచుతాడు) బుర్రతిరుగుడు ప్రపంచమా! ఇప్పుడు, ఇప్పుడు తిలకించు! ఇక్కడ విదూషకుడు! అక్కడ మహా…

  • అక్టోబర్ 10, 2010

    రాస లీల (The King Amuses Himself) Victor Hugo నాటకానికి స్వేఛ్చానువాదం పంచమాంకం 2 వ భాగం

    పంచమాంకం                                        దృశ్యం 2   త్రిభుల- సుల్తాన్ సుల్తాన్: చాలా బరువుగా ఉంది. ఏదీ? ఒక చెయ్యి వెయ్యి! ఇందులోనే నీ మనిషి చచ్చిపడి ఉన్నాడు. త్రి: అతని ముఖాన్నొకసారి చూస్తాను. ఏదీ? ఒకసారి దీపం తీసుకురా!  సు: అయ్య బాబోయ్! లాభం లేదు. త్రి: ఏమిటీ? హత్య చెయ్యగలవు గాని, హతుడి ముఖమ్మీద మృత్యువును చూడడానికి భయమా? సు: నేను భయపడేది అందుకు కాదు. రాత్రి పహరా కాసే వాళ్ళకు.  నేను మాత్రం దీపం ఇయ్యను. అయినా,…

  • అక్టోబర్ 9, 2010

    రాస లీల (The King Amuses Himself) Victor Hugo నాటకానికి స్వేఛ్చానువాదం పంచమాంకం 1 వ భాగం

    పంచమాంకం                                                  త్రిభుల  దృశ్యం   1   [సుల్తాన్ ఇంటితలుపు  పూర్తిగా మూసి ఉంచడం, లోపల ఎక్కడా దీపాలు వెలగక పోవడం మినహా, రంగాలంకరణలో ఏ మార్పూ లేక రంగస్థలి నాల్గవ అంకం మాదిరిగానే ఉంటుంది. త్రిభుల రంగస్థలి వెనుక నుండి ముసుగు కప్పుకుని  ప్రవేశిస్తాడు.  గాలివాన భీభత్సం తగ్గు ముఖం పడుతుంది.  వర్షం కొంతసేపటిలో పూర్తిగా ఆగిపోతుంది కూడా.  అయినా దూరం నుండి మెరుపులు మెరవడం కనిపిస్తూంటుంది.  ఉరుములు ఇంకా ఉరుముతూనే ఉంటాయి…] త్రి: ఇప్పుడు విజయం నాది.  ఒక…

←మునుపటి పుట
1 … 251 252 253 254 255 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
  • Subscribe Subscribed
    • అనువాదలహరి
    • Join 114 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • అనువాదలహరి
    • Subscribe Subscribed
    • నమోదవ్వండి
    • లోనికి ప్రవేశించండి
    • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
    • సైటుని రీడరులో చూడండి
    • చందాల నిర్వహణ
    • ఈ పట్టీని కుదించు