అనువాదలహరి

అనువాదము పునర్జన్మ

    • క్లుప్తంగా
  • జనవరి 7, 2013

    నిరాశాస్తుతి … ఛార్లెట్ స్మిత్, ఆంగ్ల కవయిత్రి

    దిక్కులేని హృదయాలకీ, దైన్యపు చూపులకీ రాజువై నీ ప్రభావంతో నామమాత్ర వివేకమూ నశింపజేసి   మనుషులను మతిభ్రష్టులుగా మార్చగల  భీకరాకారిణీ! భూత స్వరూపిణీ!  భయద ముఖీ, నిరాశా! నేను సంసిద్ధం, రా! నన్ను ఆవహించి బలితీసుకో! నీ నిరంకుశత్వాన్ని, నాపై అనుగ్రహంగా భావిస్తాను!   . ఉల్లాసపు తూలికలతో ఆనందపుచిత్రాలుగీసి వెంటనే అవి కనపడకుండా మాయంచేసే ఓ నయ వంచకీ, ఇచ్చకపుబుచ్చీ ఆశా!  ఇక నీ ముఖం నాకెన్నడూ చూపించకు ! నీ కల్పనలకు విరుధ్ధంగా, నా కళ్ళముందు వాటి ఆభాసలు…

  • జనవరి 6, 2013

    కవిత్వమూ – శిల్పమూ… గేథే, జర్మను కవి

    . బంకమట్టిని తను ఊహించుకున్న ఆకృతిలోకి గ్రీకుశిల్పిని మలుచుకోనీ,   తన చేతిలో రూపుదిద్దుకున్న శిల్పాన్ని చూసి ఉబ్బి తబ్బిబ్బవనీ… నాకు మాత్రం యూఫ్రటీస్ నదిని తాకి, ఆ ప్రవహిస్తున్న నీటిలో చేతులు అటూ ఇటూ కదిపితే చాలు ఒళ్ళు తన్మయత్వంతో పులకరిస్తుంది. తపిస్తున్న నా ఆత్మని శమింపజేసి నా అనుభూతిని ప్రకటిస్తాను నిష్కల్మషమైన కవి దోసిలిలో ఒదిగిన ఆ నీరు… ఘనీభవిస్తుంది. . గేథే 28 August 1749 – 22 March 1832 జర్మను కవి,…

  • జనవరి 5, 2013

    పునరుత్థానము … క్రిస్టినా రోజేటి … ఆంగ్ల కవయిత్రి

    . ఓ ప్రభూ! నన్ను త్వరగా తీసుకుపో! నాకు వివేకము శూన్యం, మాటలు రావు, కన్నీళ్ళింకిపోయాయి; నా మనసు శిలగా మారి ఎంత చైతన్యవిహీనమయినదంటే ఇపుడిక ఏ ఆశలూ, ఏ భయాలూ దాన్ని మేల్కొలపలేవు. కుడి ఎడమల ఎటుచూసినా తోడులేని ఒంటరి జీవిని; కళ్ళెత్తి చూతునా, దుఃఖపుపొరతో చూపుమందగిస్తుంది శాశ్వతమైన ఏ మహోన్నత శృంగాల్నీచూడలేను. నా జీవితమిపుడు పండుటాకులా రాలిపోతోంది. . ఓ ప్రభూ! నాలో నువ్వు తిరిగి ఉదయించు! నా జీవితం రంగువెలిసిన ఆకు పోలికలోనూ …

  • జనవరి 4, 2013

    స్వరకర్త… WH ఆడెన్, బ్రిటిషు-అమెరికను కవి

    ఇతర కళాకారులంతా అనువాదకులే; మెచ్చినా, మరచినా, చిత్రకారుడు కనిపిస్తున్న ప్రకృతిని గీస్తాడు; తనజీవితాన్ని శోధించి శోధించి ప్రతీకల్నిబయటకి తీస్తాడు కవి, మనసుని కలచి, అనుభూతి పంచుకుందికి. “జీవితం నుండి కళ” ఒక బాధామయమైన రూపాంతరీకరణ మధ్య అగాధాన్ని మనమేదో పూడ్చగలిగినట్టు ఆధారపడుతూ; ఒక్క నీ స్వరాలే స్వచ్ఛమైన కల్పనలు ఒక్క నీ గీతమే పరిపూర్ణమైన బహుమతి! . ఓ చెవులపండువా! జలపాతంలా సాక్షాత్కరించు! ఈ స్తబ్ధ వాతావరణాన్నీ, మా సందేహాల్నీ ఛేదిస్తూ, వంగుతున్న నడుముల్నీ, వాలుతున్న మోకాళ్ళనీ…

  • జనవరి 3, 2013

    నా ఆత్మ పిరికిదేం కాదు… ఎమిలీ బ్రాంటే, ఇంగ్లీషు కవయిత్రి

    తుఫానులలో చిక్కుకున్న ఈ గోళం మీద భయపడడానికి, నా ఆత్మ పిరికిదేం కాదు: స్వప్రకాశములైన దేవుని మహిమలు నే చూస్తున్నా నమ్మకమూ అంతస్థిరంగానే ఉంది, అభయ కవచంలా. నా హృదయంతరాల్లోని  ఓ దైవమా!  సర్వవ్యాపీ! సర్వ శక్తిమయా! నీలోలీనమై నేను అమరత్వాన్ని పొందినపుడు  నాలోని జీవుడికి ఊరట దొరుకుతుంది! మనుషుల హృదయాల్ని కదిలించగల మతాలు వెయ్యైనా నిష్ప్రయోజనం: బొత్తిగా పనికిరావు; విశాల సాగరాలపై ఊరికే తేలియాడే నురగలా వాడివత్తలైన కలుపుమొక్కల్లాగా వ్యర్థం; నిశ్చలమైన అవినాశపు శిలపై హాయిగా…

  • జనవరి 2, 2013

    షాంటుంగ్ నుండి తు ఫు కి … లి పో, చీనీ కవి

    . కాలం ఎలాగడుస్తోందని నువ్వడుగుతావు… నే నో చెట్టు మొదలుకి వెచ్చగా చేరబడి రాత్రీ పగలూ పైన్ చెట్లలో వీచే శరద్వీచికలను వింటుంటాను . . షాంటుంగ్ మదిర నన్ను మైమరపించలేదు ఇక్కడికవులంటే నాకు విసిగేస్తుంది. వెన్ నదిలా  అనంతంగా ప్రవహిస్తూ నా ఆలోచనలన్నీ నీవైపు దారితీస్తాయి. . లి పో (701 – 762) చీనీ కవి . . To Tu Fu from Shantung . You ask how I spend…

  • జనవరి 1, 2013

    గత సంవత్సరం… జాన్ క్లేర్, ఇంగ్లండు

    బ్లాగ్మిత్రులకి, సందర్శకులకీ 2013 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. కొత్త సంవత్సరం మీకూ మీ కుటుంబానికీ ఆయురారోగ్యైశ్వర్యానందసందోహాల్ని కొనితెచ్చుగాక అని మనఃపూర్వకంగా ఆకాంక్షిస్తున్నాను. . పాత సంవత్సరం వెళ్ళిపోయింది… చీకటిలోకి… శూన్యం లోకి: ఇక పగలు ఎంత వెతికినా కనిపించదు రాత్రి దాని సంగతి ఎవరూ చెప్పరు. అది దాని అడుగుజాడలు గాని, గుర్తులుగాని, వెలుగునీడల చిరునామా గాని వదలలేదు. క్రిందటేడు పక్కింటివాళ్ల పోలిక లుండేవి దానికి ఈ ఏడు అదంటే అందరూ తెల్లమొహం వేస్తారు. . కనిపించేదంతా…

  • డిసెంబర్ 31, 2012

    నువ్వు హేమంతంలో వస్తే … ఎమిలీ డికిన్సన్, అమెరికను కవయిత్రి

    నువ్వు గాని హేమంతంలో వస్తే నేను గ్రీష్మాన్ని తగిలేస్తాను గృహిణులు ఈగల్ని తోలేసినట్టు సగం చీదరతోనూ, సగం సంతోషంతోనూ . నిన్ను ఏడాదికొకసారైనా చూడగలిగితే నేను నెలలన్నిటినీ ఉండల్లా చుట్టి ఒక్కొకటీ ఒక్కో సొరుగులో దాచెస్తాను మళ్ళీ వాటి అవసరం వచ్చేదాకా . నీ రాక శతాబ్దాలు ఆలశ్యమైతే నేను వాటిని నా చేత్తో లెక్కపెడతాను ఒక్కొక్కవేలూ విరిచి చివరికి అన్నీ నా నేరానికి పరిహారంగా చెల్లించే వరకూ. . ఇక ఈ జీవితం ముగియనున్నప్పుడు, ఇద్దరికీ…

  • డిసెంబర్ 30, 2012

    అర్థరాత్రి వేళ… సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి

     . ఎలాగైతేనేం, ఇన్నాళ్ళకి నాకు జీవితం అంటే అర్థమయింది, ప్రతిదానికీ ప్రారంభమే గాని, దేనికీ ముగింపు ఉండదు, మనం గెలిచామనుకుని సంబరపడే గొప్పవిజయాలన్నీ, మన భ్రమతప్ప నిజానికి ఎన్నడూ గెలిచినవి కావు. . దేనికోసమైతే నా ఆత్మ గూడుకట్టుకుందో ఆ ప్రేమ కూడా, చివరికి, కలతతో ఆలోచనలలోపడ్ద అతిథిలా వస్తుంది. సంగీతమూ, మగవారి పొగడ్తలూ, ఆఖరికి చిరునవ్వైనా సరే, మిగతావాటికంటే అంతగొప్పగా ఏమీ ఉండవు. . సారా టేజ్డేల్ (August 8, 1884 – January 29,…

  • డిసెంబర్ 29, 2012

    శోకనాయిక … జో ఏకిన్స్, అమెరికను కవయిత్రి

    . కడలిమీద తుఫాను కమ్ముకుంటోంది పగలు చీకటిమయం, కెరటాలూ నలుపే దూరాన సీగల్స్,విషాదంగా అరుస్తూఎగురుతున్నాయి, కెరటాలు తుఫానుని తోసుకొస్తున్నాయి. . ఎడారినుండి వీస్తున్న పెనుగాలులకి నగరం తన మీనారుల తలలెత్తుతోంది బురుజులలోనూ, మీనారుల క్రిందా బందీలైన మహిళలు రోదిస్తున్నారు. . థెసలీలోని ఒకానొక పర్వతాగ్రాన, ఉపేక్షతో మరుగుపడ్డ కోవెల నాల్గుపక్కలా విరిగి స్థంభాలు క్రమంలో నిలిచి ఉన్నై, క్రింద తెల్లగా పండు వెన్నెల. . అయినా, సృష్టిలో నీ ముఖంలో ప్రతిబింబించేంత విషాదమూ, ఒంటరితనం ఎక్కడా కనిపించవు.…

←మునుపటి పుట
1 … 198 199 200 201 202 … 256
తరువాయి పుట→

Website Powered by WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: కుకీ విధానం
  • Subscribe Subscribed
    • అనువాదలహరి
    • Join 114 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • అనువాదలహరి
    • Subscribe Subscribed
    • నమోదవ్వండి
    • లోనికి ప్రవేశించండి
    • ఈ విషయాన్ని నివేదించండి
    • సైటుని రీడరులో చూడండి
    • చందాల నిర్వహణ
    • ఈ పట్టీని కుదించు