వర్గం: అనువాదాలు
-
అపాచీల వైవాహిక మంగళాచరణం … ఏలియట్ ఆర్నాల్డ్, అమెరికను
ఇక మీ ఇద్దరికీ వర్షం భయం లేదు ఎందుకంటే, ఒకరికొకరు ఆశ్రయంగా ఉంటారు; ఇక మీకు భవిష్యత్తు గురించి చింతలేదు ఎందుకంటే, ఒకరికొకరు సలహాలిచ్చుకుంటారు; ఇక మీకు ఏ తీపులూ ఉండవు, ఎందుకంటే మీరు ఒకరికొకరు ఉపశమనమిచ్చుకుంటారు; ఇక మీకు రాత్రి గూర్చి దిగులు లేదు ఎందుకంటే, ఒకరికొకరు వెలుగై ఉంటారు; ఇక మీకు చలిగూర్చి వెరపు లేదు ఎందుకంటే ఒకరికొకరు కవోష్ణమై ఉంటారు; ఇక మీకు ఎన్నటికీ జడత్వమన్నది ఉండదు, ఎందుకంటే మీ బాధలూ, ఆకాంక్షలూ చిత్తగించేయి;…
-
సెయింట్ ప్రాన్సిస్ ప్రార్థన …ఫాదర్ బొకెరెల్, ఫ్రాన్సు (?)
ప్రభూ! నీ శాంతి సందేశానికి నన్నొక సాధనంగా నియోగించు; ఎక్కడ ద్వేషం ప్రబలంగా ఉందో, అక్కడ నన్ను ప్రేమని విత్తనీ; ఎక్కడ మదికి గాయమయిందో, అక్కడ క్షమనీ; ఎక్కడ అనుమానం ఉందో అక్కడ నమ్మకాన్నీ; ఎక్కడ నిరాశ మిక్కుటమై ఉందో అక్కడ ఆశనీ; ఎక్కడ చీకటి ఉందో అక్కడ వెలుగునీ; ఎక్కడ విషాదం ఉందో అక్కడ ఆనందాన్నీ నింపనీ. నేను ఒకరి ఓదార్పుకై వగచే బదులు ఒకరిని ఓదార్చగలిగేలా అనుగ్రహించు; ఒకరు అర్థంచేసుకోడానికి బదులు ఒకర్ని అర్థం…
-
Search … Sowbhagya
I turn over dawn like a page You spread out like night extending into the day. I open up the night like an eyelid— you vanish like a withdrawn day. I run marathon for days and nights, and You tease and torment me becoming an ever eluding finish line. To find you , I search…
-
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను… లారీ ఎస్ చెంగెజ్
. నువ్వు నువ్వయినందుకే కాదు, నీ సమక్షంలో నేను నేనయినందుకు నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. ప్రేమలో నిన్ను నువ్వు మలుచుకున్న తీరుకే కాదు నన్ను నువ్వు మలుచుతున్న తీరుకికూడా నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. నాలోని ఒకపార్శ్వాన్ని బయటకి రప్పిస్తున్నందుకు నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా పోగుపడ్డ నా హృదయం మీద నీ చెయ్యి వేసి అక్కడ కనిపించిన బలహీనమైనవీ, తెలివితక్కువవీ గుర్తించి సరిదిద్దలేనివి అలా వదిలేసి ఇంతవరకూ ఎవ్వరూ చూడడానికి ప్రయత్నించని సుందరమైన విషయాలు చూసి పనిగట్టుకుని వెలుగులోకి తీసుకువచ్చినందుకు నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.…
-
అసుర సంధ్యవేళ … హెచ్. డబ్ల్యూ. లాంగ్ ఫెలో, అమెరికను
రోజు ముగిసి వెలుతురు పలచబడుతూ, మెల్లగా చీకటి నలుచెరగులా కమ్ముతున్నప్పుడు దైనందిన కార్యకలాపాలకి ఒకింత విశ్రాంతి దొరికే ఘడియ వస్తుంది; అదే అసురసంధ్యవేళ. నా నెత్తిమీదనున్న గదిలో చిన్ని పాదాల అడుగులు నాకు వినవస్తాయి ఒక తలుపు తెరుచుకున్న చప్పుడుతో పాటు గలగలమనే మెత్తని తియ్యని మాటలుకూడా నా చదువుకునే గదిలోంచి దీపపు వెలుగులో విశాలమైన హాలు లోని మెట్లమీదనుండి గంభీరంగా ఏలిస్, నవ్వుతూ ఏలెగ్రా పసిడితీవెలజుత్తుతో ఎడిత్ దిగడం కనిపిస్తుంది. ఒక…
-
సానెట్ LXVII … ఛార్లెట్ స్మిత్, ఇంగ్లండు.
. ఆకాశంలో నల్లమబ్బులు ఎగిరెగిరి పడుతున్నాయి, కమ్ముకొస్తున్నతుఫానుకి నేల భయంతో వణుకుతున్నట్టుంది; కేవలం నాలాంటి ఏ దిక్కూలేని వాళ్ళం మాత్రమే రివ్వున వీస్తున్న ఈ రొజ్జగాలి తాకిడికి తలఒగ్గి ఉన్నాం; నలుచెరగులా కూలుతున్నగోడలకి వెరచి, ఆకలేస్తున్నా గుడ్లగూబ తన సాయంత్రపు తిండి వేట విరమించుకుంది; దట్టమైన చిట్టడవిలో గుంటనక్కొకటి గుహలో దాక్కుని ఈ రాత్రి తుఫానుబారి నుండి తన్నుతాను కాపాడుకుంటోంది; కాని, నేను విసర్జించిన ఈ ప్రపంచానికి నన్ను కనపడనీని ఈ చీకటి నా మనసుకి ఎంతో…
-
తగువూ— వియోగమూ…యునిస్ టీచెన్, అమెరికను
. బాధతో ఎర్రబారిన కళ్ళతో, వలలో చిక్కిన జంతువులా నా వంక చూసేవు; తల తాటించేవు అట్నుంచి ఇటూ ఇట్నుంచి అటూ, నీగొంతుకని ఆ బాధ కోపంతోనూ భయంతోనూ మెలిపెట్టిందేమోనన్నట్లు. . అప్పుడు నువ్వు వెనుతిరిగి నన్ను వీడిపోయావు. తెలీని నిశ్చేష్టత ఏదో నన్నావహించి అలా నిలబడ్డాను నువ్వు తొడుక్కున్న వర్షపుకోటు గుండీలని సరిగ్గా పెట్టుకుంటే బాగుండునని మనసులో అనుకున్నాను. . నువ్వు వెళ్ళేదాకా అలా చూస్తూనే ఉన్నా. ఒక్కసారి నా కడపటి మాటలు బెదురుతూ, గాలివాటులోకలిసిపోయాయి.…
-
నే నేమీ కాను… ఎమిలీ డికిన్సన్, అమెరికను
నేనేమీ కాను… నేనొక అనామికను. మరి నువ్వెవరు? నువ్వు కూడా నాలాగే ఏమీ కావా? అలాగైతే మనమొక అనామకపు జంటమన్నమాట. ఈ విషయం ఎవరికీ చెప్పకు. నీకు తెలీదు, తెలిస్తే, వాళ్ళు మనల్ని వెలివేస్తారు. . ఏదో ఒకటవడం ఎంత నిస్సారంగా ఉంటుంది! ఇది కప్ప అని పోల్చుకున్నట్టు, జీవితాంతమూ, ఈ సారవంతమైన నేలలో ఏదో ఒకపేరుతో బతకడం ఎంత బహిరంగమైపోతుంది. . ఎమిలీ డికిన్సన్. అమెరికను ఎమిలీ డికిన్సన్ అజ్ఞాతంగా బ్రతకడం గురించి వ్రాయడంలో వింతలేదు.…
-
రసవాదం.. సారా టీజ్డేల్, అమెరికను
. తొలకరి వర్షానికి వసంతం ఒక బంగరు డెయిజీ తలని ఎత్తినట్టు బాధను పట్టుకునేదయితేనేం, నా మనసు, ఒక అందమైన పాత్రగా చేస్తాను వాటిమీద పడ్డ ప్రతి బిందువుకీ రంగువెయ్యడం నేను ప్రతి పువ్వునుండీ, ఆకునుండీ నేర్చుకుంటాను నిర్జీవమైన బాధాసవాన్ని మెరిసేబంగారుగా మలిచేవిద్య నేర్చుకుంటాను. సారా టీజ్డేల్ అమెరికను . . Alchemy I lift my heart as spring lifts up A yellow daisy to the rain; My heart will be…
-
A Surrealistic Painting… Aripirala Satya Prasad,Telugu, Indian
I sat up. I was still feeling drowsy. I rubbed my eyes to clear my vision and looked at the floor. There was a painting under my feet… On Cross… charcoal on tar road. It was just like the picture I drew some twenty years back. That it remained intact on the road was all…