ఎలిజబెత్ మహరాణి స్మృతిలో… బెన్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు కవి

మనిషి సంక్షిప్తంగా ఏమి చెప్పగలడో

వినాలనుందా? అయితే, పఠితా! నిలు, నిలు!

ఎంత అందం మట్టిలో కలవగలదో అంత అందమూ

ఈ రాతికింద మట్టిలో కలిసి పోయి ఉంది.

అది జీవితానికిచ్చినదానికంటే ఎక్కువ పాలు

శీలానికి తననితాను ధారపోసుకుంది.

ఆమెలో మచ్చుకి ఏదైనా లోపం కనిపిస్తే

దాన్ని ఈ సమాధిలోనే విడిచిపెట్టండి.

ఆ అందానికి ఉన్నది ఒక్కటే పేరు: ఎలిజబెత్

శరీరాన్ని మృత్యువుతో శయనించనీయండి.

మృతిలోకూడా ఆజ్ఞనీయగల సమర్థురాలు

ఆమె పేరుకి జీవించి ఉన్నప్పటికంటే.  శలవు!

.

బెన్ జాన్సన్

11 June 1572 – 6 August 1637

ఇంగ్లీషు కవి

On Elizabeth L. H.

.

Wouldst though hear what Man can say

In a little? Reader, stay!

underneath this stone doth lie

As much beauty as could die;

Which in life did harbour give

To more Virtue than doth live.

If at all she had a fault

Leave it buried in this vault.

One name was Elizabeth,

The other, let it sleep with death;

Fitter, where it died, to tell,

Than that it lived at all. Farewell.

.

Ben Johnson

11 June 1572 – 6 August 1637

English  Playwright, Poet and Critic.

2 responses to “ఎలిజబెత్ మహరాణి స్మృతిలో… బెన్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు కవి”

  1. విన్నకోట నరసింహారావు Avatar
    విన్నకోట నరసింహారావు

    బెన్ జాన్సన్ గారు వ్రాసినది చక్కటి eulogy.
    మీ తెలుగు అనువాదమూ బాగా కుదిరింది.

    మెచ్చుకోండి

    1. Thank you Sir Narasimha Rao garu!

      మెచ్చుకోండి

వ్యాఖ్యానించండి

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.