అనువాదలహరి

The Prop… Indus Martin, Telugu, Indian

Ever since hutments cropped up around,

Like a lone central column,

The singular prop for our lives 

Has been that serrated sickle.

To snap the umbilical cord

That noosed around my neck

In the hands of my granny

What came handy was… that gory scalpel

To prevent post parturition paralysis

To the just yeaned dappled buffalo

By trimming the hoofs of the new-born

My brother suddenly recalled that Nail-clipper.    

This black crescent moon

Was the harvester of ten acres

Standing a prop to my father bow-bent to reap

Sharpening it occasionally on his stretched hands

This pale semi-annular ring of rain

Was the butcher’s knife

That chopped the long-legged hen to pieces

To relieve the eaves of hutments

Sneezing from the cold caught in relentless rains.

For my mother working at tobacco barns

It worked for the pepper spray

When the son of a bitch… the owner

Demanded her modesty…

Making him run naked doffing his apparel.

No sooner the teacher had called it a day

For the children scurrying home

Before the bell fell silent

It was the hanger tucked in the hole of a wall

Which shouldered the burden of school bags.

It did not strike me as a child ninny

Why my mother who got up before dawn

Made me pray in its direction,

But I now realized

God is but reassurance;

From the bag hanging on to the ragged sickle

Peeps through… the book of multiplication table.

 Indus MartinIndus Martin

Born in Kajipalem, near Nijampatnam, in Guntur District of Andhra Pradesh Mr Martin was a student of AC College, Guntur.  He did Masters in English Literature, Psychology and Education. He now Works Kendriya Vidyalaya Sangathan  under HRD Ministry and was for some time Embassy Attaché Officer, Ministry of External Affairs.

.

దన్ను

 .
మా చుట్టిల్లు పుట్టిన యాలనుండి
ఒంటి నిట్టాడ్లా మా బతుకుల్ని
ఒంటిగనే మోత్తా వుంది
కొక్కుల కొడవలి

వదలనని నామెడను
పెనేసుకున్న మాయమ్మ పేగును
ముటుక్కుమనిపిచ్చేదానికి జేజి చేతిలో అదే 
ఎర్రటి స్కాల్పెల్

ఈనిన మచ్చల బర్రెకు వాతంకాకుండా 
తువ్వాయి పుట్టుగోర్లు తినబెట్టేదానికి
అన్నాయ్ గోడికి గుర్తొచ్చిందీ 
అదే నెయిల్ క్లిప్పర్

ఈ నల్లటి నెలవంక తల్లే 
వంచిన మా బాబు నడుముకు ఊతమై 
చాపిన చేతులకు సానబెట్టి 
పదెకరాలు కోపిచ్చిన
హార్వెస్టర్

ముసురు దెబ్బకు చీదుకుంటున్న
ఇంటి సూరుకు 
పడిసెం దిగ్గారా 
బెరస పెట్ట తునకలు నరికిన
బుచర్ నైఫ్ గూడా 
రంగెలిసిపోయిన ఈ వరద గుడే

బేర్నీలకెల్లిన ఊళ్ళో  
బులపాటం తీర్చమన్న 
బొగత నాకొడుకును
గుడ్డలూడ దౌడు పెట్టించిన
అమ్మకు తెలిసిన అప్పటి 
పెప్పర్ స్ప్రే అదే

పొంతులుగోరు బడి యిడిసీ యిడవంగనే
గెంట కంటే ముందే ఇంటికి చేరే 
సదవర్ల భుజం బొరువు మార్చుకునే 
గోడనెర్రిలో ఇరికిన 
హేగర్ అదే

పిల్లనాయాలుగా వున్నప్పుడు మతికెక్కలేదుగానీ
ఏకుంజావునే లెగిసిన అమ్మ 
ఆ దిక్కుకే నాచేత ఎందుకు మొక్కిపిచ్చేదో
ఇప్పుడు బోధపడింది

దేవుడంటే ఒక దిక్కు

కొక్కుల కొడవలి కొనకి ఏల్లాడుతున్న

సంచిలోని ఎక్కాల బొక్కు

.

Indus Martin

Telugu

Indian
 

2 thoughts on “The Prop… Indus Martin, Telugu, Indian”

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: