రెప్పపాటులో మాయమయే
పగటి క్షణాలని మందలించొద్దు,
అలాగే సహనాన్ని పోగొట్టే ఆలోచనలతో
ఆత్మహత్యకు పాల్పడవద్దు,
కాలం బరువుగా కదులుతోందని అనుకోవద్దు;
ఈ నెమ్మది ఒక వరం;
మనకి త్వరలోనే తెలుస్తుంది
మనకి భవిషత్తు తెలుసుకుందికి ఎంత ఆరాటమున్నా
నిజానికి అది తెలుసుకుందికి భయపడతామని.
మార్మికమైన ఈ అజ్ఞానం
మనల్ని భవిష్యత్తు తెలుసుకోలేకుండా శాసిస్తుంది,
మనకోసం విధి అనుసరించే ధర్మసూత్రాల్ని
ముందుకు జరపడానికి ప్రయత్నించదు;
భవిష్యత్తును అపేక్షిస్తూ నువ్వుపడే
ఆరాటాన్ని కాసేపు నిలువరించుకో.
ఒక్కటి గుర్తించుకో: కాలం కడకు
నీ ఆశకి పట్టాభిషేకమైనా చేస్తుంది;
నీ భయాలని నిర్మూలించనైనా నిర్మూలిస్తుంది.
.
థామస్ స్టాన్లీ
(1625 – 12 ఏప్రిల్ 1678)
ఇంగ్లీషు రచయిత
.
Expectation
Chide, chide no more away
The fleeting daughters of the day,
Nor with impatient thoughts outrun
The lazy sun,
Nor think the hours do move too slow;
Delay is kind,
And we too soon shall find
That which we seek, yet fear to know.
The mystic dark decrees
Unfold not of the Destinies,
Nor boldly seek to antedate
The laws of Fate;
Thy anxious search awhile forbear,
Suppress thy haste,
And know that Time at last
Will crown thy hope, or fix thy fear.
.
Thomas Stanley
(1625 – 12 April 1678)
The Book of Restoration Verse. 1910.
Ed: William Stanley Braithwaite.
http://www.bartleby.com/332/19.html
స్పందించండి