అనువాదలహరి

విశ్వంలో ఒక పరమాణువు … రిఛర్డ్ ఫీన్మన్, అమెరికను భౌతిక శాస్త్రవేత్త

 … నేను ఒంటరిగా సముద్రపొడ్డున నిలబడి ఆలోచిస్తున్నాను

దూసుకువస్తున్న కెరటాలు, అసంఖ్యాకమైన అణువులు
దేనిమట్టుకు అదే పిచ్చిపట్టినట్లు దానిపని అది చేసుకుంటూ
అంత వైరుధ్యంలోనూ కలిసి తెల్లని నురుగు సృష్టిస్తూ…    

యుగాలు జగాలకి ముందు, ఏ కన్నూ దానిపై పడకమునుపు   
ఇప్పటిలాగే, ఏళ్లతరబడి అలా ఒడ్డును బాదుతూనే ఉన్నాయి.
ఎందుకు? ఎవరికోసం? ప్రాణమన్న ఊసులేని
 ఈ మృత గోళం మీద ఎవర్ని రంజింపడానికని?  

పోనీ ప్రశాంతంగా ఉందా? అదీ లేదు.
రోదసిలోకి సూర్యుడు వృధాగా వదిలిన శక్తి అలా ఉండనీదు.
ఒక లవలేశమయినా చాలు, సముద్రం ఎగిసిపడడానికి.   

సముద్రపులోలోపలి పొరల్లో, అణువులు చర్విత చర్వణంగా
రూపుదిద్దుకుంటున్నాయి కొత్తవి అందులోంచి తయారయేదాకా.
వాటికి అవే నకళ్ళు తయారుచేసుకుంటున్నాయి
ఒక కొత్త నాట్యహేలకి  నాందీప్రస్తావన జరిగింది.

పరిమాణమూ, సంక్లిష్టతా పెంచుకుంటూ,
జీవరాశులు, అణు సమూహాలు, DNA, ప్రోటీన్లు
ముందటికంటే సంక్లిష్టమైన నాట్యభంగిమలు దాలుస్తూ   

ఆ జలఊయలలోంచి, ఎండిపోయిన నేలమీదకి
ఇదిగో ఇప్పుడిక్కడ ఒకటి నిలబడింది:
స్పృహగల అణుసమూహం; కుతూహలం కలిగిన పదార్థం.  
సముద్రపొడ్డున నిలబడి, అద్భుతాన్ని చూసి ఆశ్చర్యపడుతోంది.  

విశ్వమంత పరమాణు సముదాయాన్ని,
నేను, ఈ విశ్వంలో ఒక పరమాణువుని.

.

రిఛర్డ్ ఫీన్మన్

May 11, 1918 – February 15, 1988

అమెరికను భౌతిక శాస్త్రవేత్త

 

.

Richard P Feynman

.

 

Atom in the Universe

.

… I stand at the seashore, alone, and start to think.

There are the rushing waves, mountains of molecules

each stupidly minding its own business

trillions apart yet forming white surf in unison.

 

Ages on ages, before any eyes could see

year after year thunderously pounding the shore as now.

For whom, for what?

On a dead planet with no life to entertain.

 

Never at rest tortured by energy

wasted prodigiously by the sun poured into space.

A mite makes the sea roar.

 

Deep in the sea all molecules repeat the patterns

of one another till complex new ones are formed.

They make others like themselves

and a new dance starts.

 

Growing in size and complexity

living things masses of atoms DNA, protein

dancing a pattern ever more intricate.

 

Out of the cradle onto dry land

here it is standing:

atoms with consciousness; matter with curiosity.

Stands at the sea, wonders at wondering:

 

I, a universe of atoms

an atom in the universe.

.

Richard P Feynman

May 11, 1918 – February 15, 1988

 American theoretical physicist, 

Nobel Prize in Physics in 1965

http://www.winkscorner.com/poems/PoemsAtomintheUniverse.html

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: