మృగతృష్ణ… ఎలా వీలర్ విల్ కాక్స్, అమెరికను కవయిత్రి

మార్గమధ్యంలో దప్పికతో అతను ఆగేడు

కనుచూపుమేర ఆవరించిన వేడి బంజరులమీంచి

అకస్మాత్తుగా, చల్లని తళతళ మెరుస్తున్న నీటితో

దూరాన అందంగా ఒక పచ్చని బీడు కనిపించింది.

ఎన్నాళ్ళనుండో మనసులో పదిలపరచుకున్న కోరిక

పాదాలక్రింద ప్రేమపూర్వకంగా పచ్చని తివాచీ పరిచింది;

ఊసరక్షేత్రాలు ఒక్కసారిగా రాజనాల చేలుగా మారిపోయేయి.

ఆలస్యమైనవాళ్ళదే నష్టం అన్నట్టు త్రోవ ఎంతో హాయిగా ఉంది. 

అతని మనసులో ఆ అపురూపమైన స్త్రీ ఒకసారి మెరిసింది;

మగాళ్ళందరూ కష్టించి ఎదురుచూసే… ఉద్యానం

ప్రతి హృదయమూ కోరుకునే ప్రశాంత మందిరం;

చివరకి ఎలాగయితేనేం, తన తేజోమయమైన గమ్యం చేరుకోగానే,

హతవిధీ! ఎంత దారుణమైన మాయ!

అదంతా ఎడారి ఇసుకమీద ఎడారి సూర్యుడి విలాసం.

.

ఎలా వీలర్ విల్ కాక్స్

November 5, 1850 – October 30, 1919

అమెరికను కవయిత్రి

 .

Love’s Mirage

.

Midway upon the route, he paused athirst

And suddenly across the wastes of heat,

He saw cool waters gleaming, and a sweet

Green oasis upon his vision burst.

A tender dream, long in his bosom nursed,

Spread love’s illusive verdure for his feet;

The barren sands changed into golden wheat;

The way grew glad that late had seemed accursed.

She shone, the woman wonder, on his soul;

The garden spot, for which men toil and wait;

The house of rest, that is each heart’s demand;

But when, at last, he reached the gleaming goal,

He found, oh, cruel irony of fate,

But desert sun upon the desert sand.

.

(From Poems of Progress)

Ella Wheeler Wilcox 

November 5, 1850 – October 30, 1919

American Poetess

http://www.fullbooks.com/Poems-of-Progress1.html

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

Connecting to %s

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.

%d bloggers like this: