ఏ యఫ్ యాత్లా యో కుత్ల్… జాన్ మే, ఐస్ లాండ్

ఇంత అందమైన ఆకాశాలకి నలుపు పులిమే

ఆమెతో నే నేమి తగవులాడేది?

సలసల మరుగుతున్న ఆమె పొట్టని  కంపించనీ

ఈ ప్రపంచాన్ని ఆమె హేల అబ్బురపరచనీ.

ఆమె మహోగ్రంగా ఉంటుంది. కావొచ్చు. కానీ,

ఆమెది క్రియాత్మక సంఘర్షణ అని అర్థం చేసుకో గలను.

ఆ కరిగి ప్రవహించే ఆమె హృదయం ఈ సృష్టిని

తీర్చిదిద్ది,  నా జీవితానికే ఆలంబన ఔతుంది.

కనుక, ఆమె  నల్లని పొగలు చిమ్ముతూ

తెల్లని నుసితో ఆకాశాన్ని సముద్రాన్నీ కప్పనీ;

పగలే చీకటిబడిన ఐస్ లాండ్ ఆకాశపటం మీద

ఆమె చిత్రిస్తున్న అందమైన చిత్రంగా నాకు కనిపిస్తోంది.

.

జాన్  W  మే

 1971

ఐస్ లాండ్ కవి.

 

Note:

Eyjafjallajokull  అన్నది ఐస్ లాండ్ లో ఒక అగ్ని పర్వతం

 

Eyjafjallajokull

.

 

Eyjafjallajokull

.

What quarrel can I have with her

Who blackens all those lovely skies? –

Let all her heated belly quake,

And let her plumes the world surprise!

She’s violent, yes, I understand,

But she’s to me creative strife:

That molten heart that molds our world

Contributes to my very life.

So let her fill the ocean sky

With chalky pitch and billows grey,

For all it is to me is art

Displayed on Iceland’s darkened day.

.

John W May

(1971)

Iceland

 

Poem Courtesy: http://www.blackcatpoems.com/m/eyjafjallajokull#7AhAjR555tYWbT3g.99

వ్యాఖ్యానించండి

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.