అనువాదలహరి

Home-sickness … BVV Prasad, Telugu Poet

When there was no ruffle
all ripples hid under the lake
and water nestled in water rather nicely.

When there was no streak of light
all shadows ducked behind night
and darkness reposed in downy darkness

When everything was calm
all sounds dissolved in silence,
and serenity had spread out stately.

***

Then,
where did we all hide
when there was no being?
And what had happened to the whole creation?

Just as concentric ripples emanate
from a placid pond once a stone is thrown into it
some inexplicable ripples of anguish
have surfaced after raising these questions.

Along with this wintry fog rises
an anxiety to reach the place of origin
to fill the air and the surrounding firmament.

.

BVV Prasad

(21st Nov 1966 -)

Mr. Prasad, a Graduate in Commerce,  has turned to poetry under the influence of Sarat, Sri Sri, Chalam, Tagore, Tolstoy and Sanjeev Dev. He claims that reading Ramana Maharshi had given him a clear view of life and helped shaping right responses to the problems of life.  He was aloof from mainstream poetry for quite sometime after he was disillusioned with people’s apathy towards literature, and the hypocrisy of litterateurs and their narrow-mindedness which was the reason behind such disinterest, and the dry and passionless human relations.

He has 6 volumes of poetry  to his credit. The present poem is taken from his latest collection of poems “Akasam (The Sky)”,  published in 2011.

.

ఇంటిబెంగ

.

ఏ అలజడీ లేనపుడు
అలలన్నీ కొలనులో దాగివుండి
నీటిలోనీరు  పొందికగా సర్దుకొంది.

ఏ వెలుతురూ లేనపుడు
నీడలన్నీ రాత్రిలో దాగివుండి
చీకటిలో చీకటి హాయిగా విశ్రమించింది.

ఏ కదలికా లేనపుడు
శబ్దాలన్నీ నిశ్శబ్దం లో దాగివుండి
ప్రశాంతత ప్రశాంతంగా విస్తరిస్తోంది

అయితే
ఏ పుట్టుకా లేనపుడు
అందరం ఎక్కడదాగివున్నాం?
సృష్టి ఏమై వుంటుంది?

కొలనులో రాయి వేసాక
నీటివలయాలు బయటపడినట్లు
ఈ ప్రశ్నలువేసుకున్నాక
ఏవో దిగులు వలయాలు బయటపడుతున్నాయి

బయలుదేరిన చోటికి, త్వరగా తిరిగివెళ్ళాలనేబెంగ ఏదో
ఈ శీతాకాలపు పొగమంచుతోపాటు
గాలినిండా, ఆకాశం నిండా పరివ్యాప్తమౌతోంది.  
.
బి.వి.వి. ప్రసాద్

5 thoughts on “Home-sickness … BVV Prasad, Telugu Poet”

    1. మానస గారూ,
      నా బ్లాగుకి స్వాగతం. మీ “మధుమానసం” బ్లాగు మొదటిసారి చూసాను. వాడ్రేవు చినవీరభద్రుడిగారి నిర్వికల్ప సంగీతం మీద మీ పరిచయం చాలా బాగుంది. అభివాదములతో

      మెచ్చుకోండి

      1. మూర్తి గారూ, నిన్న బ్లాగ్‌లో మీ స్పందన చూశానండీ..మీ మంచి మాటలకు కృతజ్ఞురాలిని.

        కాకతాళీయమే కానీ, ప్రసాద్ గారితో మొన్ననే నాకూ పరిచయమయింది. వారి బ్లాగ్‌లో కొన్ని ఆసక్తికరమైన ఇంటర్వ్యూలు చదవడం, పాత కవితలు కొన్ని అకస్మాత్తుగా గుర్తు రావడంతో పాటు, నిన్న మళ్ళీ మరో చక్కని కవితకు మీ అనువాదం కూడా చూశాను. ప్రసాద్ గారి ఆకాశం చదవడం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను ప్రస్తుతానికి 🙂

        మెచ్చుకోండి

BVV Prasadకు స్పందించండి స్పందనను రద్దుచేయి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

గూగుల్ చిత్రం

You are commenting using your Google account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

Connecting to %s

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.

%d bloggers like this: