Absurd Painting … Praveena Kolli

.

It’s a medley of colours smeared
of ideas, ensconced in the inmost layers of the mind,
hanging on to the tip of the brush for long and
dropped and splattered in a dream.

Who knows
If the infinities at the centres of circles
and emotional upsurges in the haphazard strokes
betoken
lust or infatuation
love or hatred
spirit or lifelessness…?

Interpretations … unintelligible
Ambiguities … endless.

The figure drawn
in the stillness of the silent shadow,
was hanging for long by the tip of the nib
when deep within heart there was an upheaval of unrest,
and thoughts billowed like a restless sea
and were caught in a clueless tangle …

Who could say
if it is grace or grief that face betokens
when it looks different every time you look at it.

Therein that picture
all strokes stretch without end or epoch
like my thoughts;
lines are in the look out for a direction
like my dreams;
and all images dissolve into nothingness
like death.

The absurd painting hanging on to the wall in my room
is just like me… my facsimile.

.

Image Courtesy: Praveena Kolli

Praveena Kolli

Praveena Kolli  is working as an instructor in AUS, UAE. She holds a Master’s Degree in Computer Science. She has been an active contributor to poetry forums on FB and is running her blog    http://alochanalu.wordpress.com since 2nd January 2011.

.

అబ్సర్డ్ పెయింటింగ్

మనసు పొరలలో నిక్షిప్తమైన బావాలు
కుంచె కొసలకు వేళాడి వేళాడి
ఏ కలనో జారిపడి
అలుక్కుపోయిన రంగుల కలబోత

వృత్తాల గర్భాల్లో అనంతాలు
వంకరటింకర గీతల్లో భావోద్వేగాలు
మోహమో, వ్యామోహమో
ప్రేమమయమో, ద్వేషపూరితమో
జీవమో, జీవచ్చవమో
ఏమో
ఏవేవో అర్థాలు
అంతులేని అయోమయాలు

హృదయాంతరాలలో ప్రకంపనల అలజడి లేపి లేపి
ఆలోచనల అలలు ఎగిసెగిసిపడి
చిక్కు ముడులలో బిగిసి బిగిసి
పాళీ కొనలకు అటు ఇటు ఊగిసలాడి
స్తబ్దత నిశ్శబ్దము నీడలో
చిత్రించబడిన ఆకారం
ఆ మోములో
ఆనందమో విషాదమో ఎవరికెరుక?
వీక్షించిన ఒక్కోమారు ఒక్కో బావం…

ఆచిత్రంలో
అన్నీ ఆద్యంతాలకు పరుగులు తీస్తున్న గీతలే
నా ఆలోచనల్లా
అన్నీ దిక్కులను వెతుకుతున్న రేఖలే
నా ఆశల్లా
అన్నీ శూన్యంలో అంతమవుతున్న ఆకృతులే
మనిషి మరణంలా

మా గోడకు వేలాడుతున్న అబ్సర్డ్ పైంటింగ్
అచ్చు గుద్దినట్టు నాలా………

.

Praveena Kolli

“Absurd Painting … Praveena Kolli” కి 11 స్పందనలు

  1. ప్రవీణగారికి అభినందనలు..

    ఆశలు,ఆలోచనలు..తెలీకుండానే/తెలిసినా ఆపుకోలేకుండానే జీవితమంతా వీటితోనే గడిచిపోతుంది.ప్రవీణ గారు absurd paintingలోని కళకి,నిగూడతకి,జీవితాన్ని క్లుప్తంగా అనువదించుకున్న తీరులో తత్వం కనిపిస్తుంది. poem sounds clear though the content is absurd.

    మీ అనువాదం,యధావిధిగా బాగుంది.మనిషి మరణం ని my death అని రాయడంతో continuty వచ్చినట్టనిపించింది.

    అభివాదములు!

    మెచ్చుకోండి

    1. Dear Nanda Kishore,

      This is indeed a very good poem from her pen… pregnant with emotion, thought and expression.

      with best wishes

      మెచ్చుకోండి

  2. నాకు ఎంతగానో నచ్చిందండి ఈ కవిత, చక్కని అనువాదము.’
    thank you sir.

    మెచ్చుకోండి

    1. Thank you Bhaskar garu.
      with best regards

      మెచ్చుకోండి

    1. Swamy garu,

      Thank you very much .

      with best regards

      మెచ్చుకోండి

  3. కర్లపాలెం హనుమంత రావు Avatar
    కర్లపాలెం హనుమంత రావు

    మా గోడకు వేలాడుతున్న అబ్సర్డ్ పైంటింగ్
    అచ్చు గుద్దినట్టు నాలా………The absurd painting hanging on to the wall in my room
    is just like me… my facsimile.
    మూర్తి గారూ!మీ అనువాద క్రమాన్ని పరిశీలిస్తూ ఉంటాను.ఎంతో నేర్చుకోవాల్సింది ఉంది మా బోటి వాళ్ళం. ఉదాహరణకు; పై ఆంగ్ల పాఠం లోని చివరి పంక్తి చివరి పదం”my facsimile” ని మరొకరైతె “నా నకలులా” అని అనువదించకుండా వదిలిపెట్టేవారు కాదు. is just like me లోనే my facsimile అన్న భావం ఇమిడి ఉండటమ్ వల్లనేమో మిరు “నా లా” అని వదిలేసారు.ఇది అనువాదం విషయంలో కూడా మీరు తీసుకునే శ్రద్ధ అర్థమవుతుంది.
    .ప్రవీణ్ కొల్లి గారి ఆంగ్ల కవిత బాగుంది.అభినందనలు మీ ఇద్దరికీ!
    .

    మెచ్చుకోండి

    1. హనుమంత రావు గారూ,
      మీరు ఇంతకు ముందు చదివే ఉంటారు. ఈ కవిత కవి సంగమం లోనిదే. నాకు బాగా నచ్చింది. అందుకే అనువాదానికి ఆమె అనుమతి తీసుకున్నాను.
      మీ విశ్లేషణాత్మక విమర్శకు కృతజ్ఞతలు. మీకు నాపై గల అభిమానానికి కూడా నెనర్లు.
      అభివాదములతో

      మెచ్చుకోండి

  4. నమస్తే మూర్తి గారు
    I feel honoured ..I am left with no words to express my gratitude…Thank you so much.

    మెచ్చుకోండి

    1. అమ్మా ప్రవీణా,
      కవిత చాలా భావస్ఫోరకంగా, చిక్కగా సాగింది. జీవితంలోని అప్రకటిత ఆవేదన, సంక్లిష్టతా, స్పష్టాస్పష్ట ఆలోచనలూ, చాలా బాగా ప్రకటితమయ్యాయి. అనువాదానికి చాలా అనుకూలంగా ఉంది. ఇదొక మంచి అవకాశంగా నేను భావిస్తున్నాను. మీ కలం నుండి ఇంకా మంచి కవితలు రావాలని మనసారా కోరుకుంటున్నాను.
      అభివాదములతో

      మెచ్చుకోండి

  5. sir, i posted my translation for ” its not a word”.
    please visit my blog. thank you sir.

    మెచ్చుకోండి

వ్యాఖ్యానించండి

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.