541. The too obliging temper is even more disobliging in itself.
ఎల్లవేళలా అందరికీ ఉపకారం చేసే గుణం, తనకి తాను అపకారం చేసుకుంటోంది.
542. The way to be safe is never to be secure.
క్షేమంగా ఉండాలంటే, ఎన్నడూ నిరపాయంగా ఉండకూడదు. (భయం వల్లనే భద్రత వస్తుంది)
543. The way to see by faith is to shut the eye of reason. The morning daylight appears plainer when you put out the candle.
‘నమ్మకం’తో దర్శించాలంటే, ‘వివేకం’ కన్ను మూయాలి. కొవ్వొత్తి ఆర్పిన తర్వాతే, సంజె వెలుగు స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది.
544. The wiseman draws more advantage from his enemies than the fool from his friends.
మూర్ఖుడు తన మిత్రులవల్ల పొందిన లాభం కంటే, విజ్ఞుడు తన శత్రువులనుండి ఎక్కువ లాభాన్ని పొందుతాడు.
545. The worst wheel of the cart makes the most noise.
పాడయిన చక్రమే అన్నిటికన్నా ఎక్కువ చప్పుడు చేస్తుంది.
546. The wolf sheds its coat once a year, but his disposition never.
తోడేలు ఏడాది కొకసారి దాని చర్మం విడిచిపెడుతుంది, కానీ దాని స్వభావాన్ని ఎన్నడూ వదలదు.
547. Think of three things, whence you came, where you are going, and to whom you must account.
ఈ మూడు విషయాలగురించీ ఎప్పుడూ ఆలోచించు: నువ్వు ఎక్కడినుండి వచ్చావు, ఎక్కడికి పోతావు, నువ్వు ఎవరికి జవాబుదారీ?
548. Thirst after desert not reward.
అర్హమైనదానికోసం అర్రులుజాచు, బహుమానం కోసం కాదు.
549. Though modesty is a virtue, bashfulness is a vice.
వినయం మంచి గుణమే; కానీ, బిడియం మాత్రం వ్యసనం.
550. Those that have much business must have much pardon.
ఘనకార్యాలు చేసే వాళ్ళకి, క్షమాగుణం కూడా ఎక్కువ ఉండాలి.
వ్యాఖ్యానించండి