461. Suspicion may be no fault but showing it may be a great one.
అనుమానించటం తప్పు కాకపోవచ్చు, దాన్ని ప్రదర్శించడం మాత్రం పెద్ద తప్పు.
462. Take counsel in wine but resolve afterwards in water.
మంచి సారా ఏ దని సలహా తీసుకో. కానీ తగు మోతాదు నీటిలో దాన్ని రంగరించు.
463. Take courage, mortal; death cannot banish thee out of the universe.
మర్త్యుడా, ధైర్యం తెచ్చుకో! ఎంత జేసినా, మృత్యువు నిన్ను ఈ సృష్టినుండి బయటకి పంప లేదు.
464. Take heed of the vinegar of sweet wine, and anger of good nature.
సచ్ఛీలుడి కోపాన్నీ, తియ్యని సారాయి నుండి వచ్చే వెనిగార్ నీ, నిర్లక్ష్యం చెయ్యకు.
465. Take this remark from Richard, poor and lame, whatever is begun in anger, ends in shame.
బీదవాడూ, అవిటివాడూ అయిన ఈ రిచర్డ్ హెచ్చరిక వినుకోండి: కోపంతో ప్రారంభించిన ప్రతి పనీ, చివరకి తలవంపులు తెచ్చిపెడుతుంది.
466. Talking about religion is unchaining a tiger; the beast let loose may worry the deliverer.
మతం గురించి మాటాడటం, బోను లోంచి పెద్దపులిని వదిలిపెట్టడం లాంటిది: ఆ క్రూరమృగం విడిచిపెట్టిన వాడిని సైతం వదలదు.
467. Tart words make no friends; a spoonful of honey will catch more flies than a gallon of vinegar.
కరకు మాట స్నేహితుల్ని తెచ్చిపెట్టదు. ఒక గాలను వెనిగార్ కంటే, చెమ్చాడు తేనె ఎక్కువ ఈగల్ని ఆకర్షిస్తుంది.
468. Teach your child to hold his tongue, he will learn fast enough to speak.
నోరు అదుపు చేసుకోవడం మీ బిడ్డకి బోధించండి. అది మాటాడటం ఎలాగో తొందరగా నేర్చుకుంటుంది.
469. Tell a miser he is rich, and a woman she is old, you will get no money of one, nor kindness of the other.
లోభితో ‘మీకేం! మీరు ధనవంతులు,’ అనీ, స్త్రీతో ఆమెకు ముసలితనం వచ్చేసిందని చెప్పి చూడండి. ఒకరినుండి మీకు దమ్మిడీ అప్పుపెట్టదు; రెండవ వారినుండి
కనికరమైన చూపు దక్కదు.
470. Tell me my faults and mend your own.
నా లోపాలు ఎత్తి చూపించు, కానీ, నీవి సరి దిద్దుకో
వ్యాఖ్యానించండి