వీడ్కోలు… ఖలీల్ జీబ్రాన్, లెబనీస్- అమెరికను కవి

నీకూ, నీతో గడిపిన నా యవ్వనానికీ కడసారి వీడ్కోలు

ఇంకా నిన్ననే, మనిద్దరం ఏదో కలలో కలిసినట్టుంది.

నా ఒంటరితనంలో నువ్వు పాటలు పాడి వినిపించావు.

నేను నీ ఆశలతో ఆకాశ సౌధాలని నిర్మించాను.

ఇప్పుడు మన నిద్ర ఎగిరిపోయింది, కల కరిగిపోయింది.

అప్పుడే నాలుగు బారల పొద్దెక్కింది.

మధ్యాహ్నం కావస్తోంది. మన కలత నిద్రతో

రోజు పూర్తి కావచ్చింది. వీడ్కోలు తీసుకునే సమయం వచ్చింది.

 

జ్ఞాపకాల మసక వెలుగుల్లో మళ్ళీ మనం మరోసారి కలుసుకుంటే

మనిద్దరం కలిసి మాటాడుకుందాం. అప్పుడు నా కోసం

నువ్వొక ఆర్ద్రమైన గీతాన్ని ఆలపిద్దువుగాని.

మరో కలలో మనిద్దరం చెట్టాపట్టాలేసుకుంటే

మరోసారి ఆకాశంలో సౌధాలు నిర్మించు కుందాం.

 

ఖలీల్ జీబ్రాన్,

లెబనీస్- అమెరికను కవి

 

                                                           ఖలీల్ జీబ్రాన్

                                                    (6th Jan 1883 – 10th April 1931)

Farewell

 

Farewell to you and the youth I have spent with you.

It was but yesterday we met in a dream.

You have sung to me in my aloneness,

and I of your longings have built a tower in the sky.

But now our sleep has fled and our dream is over,

and it is no longer dawn.

The noontide is upon us and our half 

waking has turned to fuller day,  and we must part.

If in the twilight of memory we should

meet once more, we shall speak again

and you shall sing to me a deeper song. 

And if our hands should meet in another dream

we shall build another tower in the sky.

 

Kahlil Gibran. 

Lebanese- American Poet

From: The Prophet