241. He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows, nor judge all he
sees.
సుఖంగా ప్రశాంతంగా బ్రతకదలుచుకున్న వాడు, తనకి తెలిసినదంతా చెప్ప కూడదు, చూసిన ప్రతి
దాని గురించీ తీర్పు ప్రకటించ కూడదు.
242. He that would rise at court must begin by creeping.
దర్బారులో పైకి ఎదగ దలుచుకున్న వాడు పాకరడంతో ప్రారంభించాలి.
243. He that would travel much, should eat little.
దేశాటన చేదామనుకున్నవాడు, తక్కువ తినడం అలవరచుకోవాలి.
244. He who multiplies riches, multiplies cares.
సంపద పెంచుకోవాలనుకున్న వాడు, బాధ్యతలు కూడా పెంచుకుంటాడు.
245. He who buys had need have 100 eyes, but one is enough for him that sells the stuff.
కొనుక్కునే వాడికి వందకళ్లు కావాలి. అమ్మేవాడు ఒక కన్ను వేస్తే చాలు.
246. Hold your council before dinner; the full belly hates thinking as well as acting.
సమావేశం భోజనానికి ముందు ఏర్పాటు చెయ్యాలి. నిండిన పొట్ట ఆలోచించడానికీ, నటించడానికీ
నిరాకరిస్తుంది.
247. Honors change manners.
పదవితోపాటు ప్రవర్తించే తీరూ మారుతుంది.
248. Honor thy father and mother, i.e., live so as to be an honor to them when they are dead.
తల్లిదండ్రులని గౌరవించడమంటే, మీ నడతవల్ల, వాళ్ళకి చనిపోయిన తర్వాత కూడా గౌరవం దక్కాలి.
249. Hope and red rag, are baits for men and mackerel.
ఆశ — మనిషికీ; “రెడ్ రాక్”— “మాకరెల్” కీ ఎరలు.
250. Hope of gain lessens pain.
రానున్న లాభం మీది ఆశ, దానికోసం పడే బాధని తగ్గిస్తుంది.
వ్యాఖ్యానించండి