Poor Richard’s Almanac 23… Benjamin Franklin

221. He that has a trade, hath an estate.
వ్యాపారం ఉన్నవాడికి ఒక సామ్రాజ్యం ఉన్నట్టే.

222. He that is of opinion money will do everything may well be suspected of doing everything
for money.
డబ్బు దేన్నైనా సాధించగల దనుకునేవాడు డబ్బుకి ఏదైనా చేస్తాడని అనుమానించ తగినవాడు.

223. He that is rich need not live sparingly, and he that can live sparingly, need not be
rich.
సంపన్నుడికి పొదుపుగా బతకవలసిన పనిలేదు; పొదుపరి సంపన్నుడు కానక్కర లేదు.

224. He that lies down with dogs, shall rise up with fleas.
కుక్కలతో పడుక్కునే వాడు, ఈగలతో నిద్రలేస్తాడు.

225. He that never eats too much, will never be lazy.
ఎన్నడూ అతిగా భుజించని వాడు, ఎప్పుడూ సోమరిగా ఉండడు.

226. He that pays for work before it is done, has but penny-worth for two pence.
పని పూర్తవకుండా కూలి చెల్లించేవాడికి, రెండు పైసల ఖర్చుకి పైసా విలువగల పని దక్కుతుంది.

227. He that pursues two horses at once, does not catch one and let together go.
రెండు గుర్రాలని ఒకేసారి వెంటాడేవాడు, దేన్నీ పట్టుకోలేడు.

228. He that resolves to mend hereafter, resolves not to mend now.
రేపు మారుదాం అని నిశ్చయించుకున్న వాడు ఈ రోజుకి వాయిదా వేసినట్టే.

229. He that rises late, must trot all day, and shall scarce overtake his business by night.
ఆలస్యంగా నిద్ర లేచేవాడు, రోజల్లా కష్టపడినా సాయంత్రానికి తన లక్ష్యాన్ని అందుకోలేడు.

230. He that scatters thorns, let him not go barefoot.
పల్లేరుకాయలు విసిరే వాడిని ఉత్తి కాళ్ళతో నడవ వద్దని చెప్పండి.

వ్యాఖ్యానించండి

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.