| Anger is never without reason, but seldom with a good one. కోపానికి కారణం ఉండకపోదు; చాలా సార్లు అది సరియైనది కాదు. అంతే! |
| Anger warms the invention but overheats the oven. కోపం, దానికి గురయిన వాడిని వేడెక్కిస్తుంది. సరే. కానీ, కోపగించుకున్నవాణ్ణి మాడ్చేస్తుంది. |
| An honest man will receive neither money nor praise; that is not his due. నిజాయితీపరుడికి పేరూ దక్కదు; బహుమానమూ దక్కదు. వాటికి అతను పాత్రుడు కాదు. |
| An hundred thieves cannot strip one naked man, especially if his skin is off. వందమంది దొంగలైనా నగ్నంగా ఉన్న మనిషిని దిగంబరుణ్ణి చెయ్యలేరు; అందులోనూ అప్పటికే వాడికి ఒంటిమీద తోలుకూడా లేనపుడు. |
| An ill wound, but not an ill name, may be healed. లోతైన గాయం నయమవుతుందేమో గాని, లోతైన అపవాదు చెరిగిపోదు. |
| An innocent ploughman is more worthy than a vicious prince. దుష్టుడైన రాజు కంటే, అమాయకపు రైతు మేలు. |
| Anoint a villain and he will stab you; stab him, and he will anoint you. దుర్మార్గుడికి పట్టంకట్టు, నిన్ను శిక్షిస్తాడు; శిక్షించు, నీకు పట్టంకడతాడు. |
| An old man in a house is a good sign. ఇంట ముసలివాళ్ళు మంచి సంకేతం. (మంచి సలహాలు ఇస్తారు) |
| An old young man will be a young old man. వయసు ముదిరిన యువకుడు, ముదిమిలోకి అడుగిడుతున్న యువకుడు. |
| An ounce of wit that is bought, is worth a pound that is taught. బండెడు బోధన కంటే చిటికెడు అనుభవం మిన్న. |
వ్యాఖ్యానించండి