ఓ నిష్కల్మష హితుడా!
నువ్వు అవిశ్రాంతంగా సాగుతూనే ఉంటావు
ఉరుములు నిన్ను భయపెట్టలేవు.
రెక్కలు లేకుండా కేవలం ఆవేశంతో
నువ్వెలా సాగగలుగుతున్నావు?
కనులపండుగచేసే
సువిశాలమైన ఈ జలనిధి చూపిస్తోంది
నువ్వెంత త్వరగా సాగుతున్నావో.
ఓ నిష్కల్మష హితుడా
అప్పుడే వెళ్లిపోయావా?
.
పెడ్రాక్ కోలం
8 December 1881 – 11 January 1972
ఐరిష్ కవి
.

.
The Sea Bird to the Wave
.
On and on,
O white brother!
Thunder does not daunt thee!
How thou movest!
By thine impulse—
With no wing!
Fairest thing
The wide sea shows me!
On and on
O white brother!
Art thou gone!
.
Padraic Colum
8 December 1881 – 11 January 1972
Irish Poet and Novelist
Poem Courtesy:
The New Poetry: An Anthology. 1917.
Harriet Monroe, ed. (1860–1936).
http://www.bartleby.com/265/55.html
వ్యాఖ్యానించండి