మాతృగర్భం… జార్జి విలియం రసెల్, ఐరిష్ కవి

(ఉపాధ్యాయ దినోత్సవ శుభాకాంక్షలతో)

నల్లరేగడి మీద నాగేటికర్రు విశ్రాంతి తీసుకుంటోంది

తిరగబడిన నల్లటిమట్టిపెల్లమీద మంచుముద్ద కూచుంది

శ్రమతో అలిసిన గుర్రం, తీరిగ్గా నెమరువేసుకుంటోంది

అదిగో రైతుకుర్రడు సూర్యోదయాన్ని తలెత్తి చూస్తున్నాడు.

 

మొగ్గతొడుగుతున్న దట్టమైన కంచె ఉదయకిరణాలవెలుగులో

అంచులంట బంగారు రంగు స్ఫటికాలతో మెరుస్తున్నాది

నిర్లక్ష్యంగా కనిపించే నగర గోపురాలమీద

ఏకైక సౌందర్యం అతనికోసం ప్రకాశిస్తోంది.

 

ఏ రోజుకి ఆ రోజు ఉదయాస్తమయాలు ఆవిష్కరించబడుతూ

కనులు చూడలేని అందాల్ని మనకి కనిపింపజేస్తాయి

తనగర్భంలో మహోన్నతమైన ఆ మాతృ స్వరూపం

శాశ్వతంగా ఆ పసిరూపాన్ని తీర్చిదిద్దుతోందో కదా!

.

 

(A.E.)

 

జార్జి విలియం రసెల్

 10 April 1867 – 17 July 1935

ఐరిష్ కవి

.

George William RusselIrish Poet
George William Russel (AE)
Irish Poet
Image Courtesy: http://en.wikipedia.org/wiki/File:George_William_Russell_-_Project_Gutenberg_eText_19028.jpg

 

.

IN THE WOMB

Still rests the heavy share on the dark soil:
Upon the black mould thick the dew-damp lies:
The horse waits patient: from his lowly toil
The ploughboy to the morning lifts his eyes.

The unbudding hedgerows dark against day’s fires
Glitter with gold-lit crystals: on the rim
Over the unregarding city’s spires
The lonely beauty shines alone for him.

And day by day the dawn or dark unfolds
And feeds with beauty eyes that cannot see
How in her womb the mighty mother moulds
The infant spirit for eternity.

“A. E.”
(George William Russell)
10 April 1867 – 17 July 1935

Irish Poet
Poem Courtesy: http://www.gutenberg.org/files/38438/38438-h/38438-h.htm
The Melody Of Earth: An Anthology of Garden and Nature Poems from Present Day Poets. (page 5)
Selected and Arranged by Mrs Waldo Richards,
Houghton Mifflin Company, 1918

వ్యాఖ్యానించండి

స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్‌ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.