అత్యంత విషాద గీతం… Neruda
ఉదాహరణకి “రాత్రి నక్షత్రాలతో నిండి ఉంది.
ఈ రాత్రి నేను అత్యంత విషాదగీతం రాయగలను.
ఇలాంటిరాత్రిళ్లలోనే, నేనామెను నా కౌగిలిలోకి తీసుకున్నాను.
ఆమె నను ప్రేమించింది. నేనుకూడా కొన్నిసార్లు ఆమెను ప్రేమించాను.
నేనీ రాత్రి అత్యంత విషాదగీతం రాయగలను
ఈ చిక్కని రాత్రి ఆమె లేమితో ఇంకా చిక్కగా ఉంది.
అంతే! ఎక్కడో దూరంగా ఎవరో ఆలపిస్తున్నారు. చాలా దూరంగా.
ఆమెను నా దగ్గరకు తీసుకొచ్చేందుకా అన్నట్టు నా కళ్ళు ఆమెకై వెతుకుతున్నాయి.
ఆవే చెట్లు – వాటిని తెల్లబరుస్తూ అదేరాత్రి.
ఇక నేనామెను ప్రేమించడం లేదు. నిజమే, ఆమెనెంతగా ప్రేమించాను.
ఆమె పరాయిది. ఆమె ఇంకొకరిదయిపోతుంది. ఒకప్పుడు నా ముద్దులకు చెందినట్టు.
ఆమెను నేనింక ప్రేమించడం లేదు. నిజం, ఏమో ప్రేమిస్తున్నానేమో.
ఇలాంటి నిశలలోనే ఆమెను నా చేతులలో పొదువుకున్నాను.
ఆమె నాకు కలిగించే చివరి వ్యధ ఇదే అయినప్పటికీ,
Write, for instance:”The night is full of stars,
I can write the saddest poem of all tonight.
on night like this, I held her in my arms.
She loved me, and sometimes I loved her.
I can write the saddest poem of all tonight
To hear the immense night, more immense without her.
That’s all. Far away, someone sings. Far away.
As if to bring her near, my eyes search for her.
The same night that whitens the same trees.
I no longer love her, true, but how much I loved her.
Someone else’s. She will be someone else’s. As she once
I no longer love her, true, but perhaps I love her.
Because on nights like this I held her in my arms,
Although this may be the last pain she causes me,
“అత్యంత విషాద గీతం… Neruda” కి 2 స్పందనలు
-
thanks for ur translation… heart touching
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
-
thanks a lot
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
వ్యాఖ్యానించండి