అనువాదలహరి

Worldly Wisdom…Narayana Swamy Venkatayogi, Telugu, Indian

Yes, you are right

I am not worldly-wise 

Abetting my farmland

Water streams past…

Yet, it lies famine dry.  

I surrender my priceless fields

At throw away price to you,

And work for wages in my own farm.

To the tall promises

Of buildings and skyscrapers

I give up my land in lots unwittingly to thugs

And grope in darkness.

When the wizened animals

Come under the knife at the abattoir

I hold my tears at the brink of sockets.

When the teeming youth

Sail to alien lands chasing green pastures

But return wrapped in palls and coffins

I swallow my agony in hapless silence;

Like a termite-eaten threshold, I stand

In a dusty, neglected courtyard.

Yes, you are never more right,

I am not as seasoned as you;

I fancy cementing

With a river-sandy heart; but

Return plodding my way back

With clouds smearing my eyes.

But when I understand your tactic

To drive people out of their homes

My heart boils like lava.

Yes you are right.

When I understand your evil design

How can I keep myself quiet?

.

Narayana Swamy  Venkatayogi

Telugu

Indian

Image Courtesy: Narayanaswamy Venkatayogi
Image Courtesy: Narayanaswamy Venkatayogi

Narayanaswamy Venkatayogi hails from Siddipet in Andhra Pradesh and is now living in Princeton, NJ US with wife Vidya and two daughters Tuhina and Tushira. He is Working in IT. He has so far published two collections of his  poems “Kallola Kala Megham”  and “Sanduka” His interests are:  Literature – particularly Poetry, Criticism; Serious Cinema and Film making. He loves music too!

ఇగురం

.
నువ్వొద్దెనె 
నాకు ఇగురం తెల్వదు. 

కండ్లముంగటికెల్లి 
నీల్లు పొంగుకుంట పారుతుంటె 
కరువులల్ల ఎండిపొయిన. 

బంగారమసుంటి బూమిని 
అగ్వకమ్ముకోని 
నా పొలంల నేనె కైకిలికి పోయిన. 

పెద్ద పెద్ద బన్గ్లల తోటి 
ఎలుతురొస్తదంటె 
వూర్లకూర్లు దొంగల పరం జేసి
చిమ్మ చీకట్ల దేవులాడుకున్న

గోసోలె గోజలు 
కబేలాలల్ల మాంసం ముద్దలైతె 
గుడ్లల్ల నీల్లు కుక్కుకున్న 

వైసు పోరగాండ్లు 
కాని దేశం బత్కబొయ్యి 
పీనుగలై వాపసొస్తె 
నోట్ల మన్ను పోసుకున్న.

పొక్కిలైన వాకిలి ముంగట 
చెదలు పట్టిన గడప నైన. 

నువ్వొద్దెనె నాకు ఇగురం తెల్వదు. 
వాగు ఇస్కసుంటి మనసు తోటి 
సుట్టరికం కలుపుకున్న. 
కండ్లల్ల మొగులు నింపుకోని 
నా ఇంటినే ఇచ్చేసిన.

ఇంట్లకెల్లే ఎల్లగొట్టే 
నీ ఇకుమత్ ఎరికైనంక
కడుపంత మసుల్తుంది.

నువ్వొద్దెనె! 
ఇగ నీ ఇగురం అర్థమైనంక 
ఊకుండు మంటె నేనెట్ల ఊకుంట?

.

నారాయణస్వామి వెంకటయోగి

తెలుగు

భారతీయ కవి

Three cheers to Life! … Narayanaswamy Venkatayogi, Indian Poet

Lads!

This is your granny appealing

with folded hands

I swear up on me

Please don’t part with yourselves

for nothing.  

                                                                         

There are no more tears left

and I am frail, can’t wail bitterly; 

 

I am unable to stand

when you turn lifeless before my very  eyes  

instead of becoming mighty spears;

 

My heart rends

when children afire like live coals

reduce to cinders at the fireplace; 

 

Will you leave me destitute

who nursed you to the last drop

of my dried up breast?

 

Before bashing the beast

that enslaved us?

 

Lads!

Tell me, why should you die,

while people taking others’ lives      

shamelessly roam around?

Callow youth like tender teak leaves, 

why should you wither and dry up first?

Green horns Like the young mangoes                  

why should you drop down ?

Like the glitter on the waters

why should you disappear?

 

Children!

Don’t lose heart!

Don’t lose faith on life!

Plant your feet firm on the ground!  

 

Feel the spirit of these throbbing veins

on my hands.

Remember the anger of our people

who fought with guns and won.

 

Children!

Why do you waste away

your youthful vigor ?

And put out with waters of death

your fiery anger of a burning kiln?  

 

These ropes are twined

not to work as noose around your neck, 

but to bind and bang the wild elephants

that have been trampling us all the while.

The kerosene cans are not meant            

for you to douse and take lives,

but to burn those bastards in public

who have robbed us of all that we have.

 

Come on! Children!

Let’s unite and stay together.

Clap together and raise our voice

Let’s give three cheers to life

That the earth and heaven reverberate with:

“The Future is Ours”.

.

Narayana Swamy Venkatayogi.

.

Image Courtesy: Narayanaswamy Venkatayogi
Image Courtesy: Narayanaswamy Venkatayogi

Narayanaswamy Venkatayogi hails from Siddipet in Andhra Pradesh and is now living in Princeton, NJ US with wife Vidya and two daughters Tuhina and Tushira. He is Working in IT. He has so far published two collections of his  poems “Kallola Kala Megham”  and “Sanduka” His interests are:  Literature – particularly Poetry, Criticism; Serious Cinema and Film making. He loves music too!

While the politicians play emotions for their power, the innocent students and youth are the victims taking the slogans on their face value. This is more or less a phenomenon in India. While the cunning and aged politicians comfortably lodge themselves in seats of power, promising youth lies in dust for nothing. In the present poem a granny lamenting over the thankless sacrifices of the youth appeals to them to take a different course to avenge exploitation instead of taking their own lives in haste.

.

 బతుకు జిందాబాద్

 

బిడ్డలాలా!

మీ అవ్వను

చేతులు జోడిస్తున్న

నా తోడే

మిమ్మల్ని మీరు చంపుకోకుండ్రి

 

ఏడ్సెతందుకు నీల్లు లేవు నా కంట్ల

మొత్తుకునెతందుకు సత్తువలేదు నా ఒంట్ల

 

బరిసెలు గావల్సినోల్లు

నా కండ్ల ముందె

కట్టెలవుతుంటె వశపడుత లేదు

 

నిప్పులసుంటి కొడుకులు

నట్టింట్ల బూడిదైతుంటె

పానమాగుత లేదు

 

ఎండిన రొమ్ములకెల్లి

జీవం పిండి పోసిన

సేతికందకుంటనే ఎల్లిపొతర

 

బాంచెననిపించుకున్నోన్ని

బండకు కొట్టందే బతుకు సాలిస్తర

 

బిడ్డలాల మీరెందుకు సావాలె

బతికెటందుకు హక్కు లేనోల్లు

బాజాప్త తిరుగుతుంటె

లేత మోదుగాకులసుంటోల్లు

మీరెందుకు ఎండిపోవాలె

పచ్చని మామిడిపిందెలసుంటోల్లు

మీరెందుకు రాలిపోవాలె

నీల్ల మీద వెలుగసుంటోల్లు

మీరందుకు మాయమవాలె

 

బిడ్డలాల

ఆశ విడువొద్దు

బతుకు మీద బరోస ఇడువొద్దు

నేల మీద కాల్లు గట్టిగుండాలె

 

నా పెయ్యి మీద తేలిన నరాలు చూడుండ్రి

ఉబ్బిన నరాలల్ల పొంగిన పోరాటం చూడుండ్రి

గన్నుల తోటి కొట్లాడి గెల్సిన

మనోల్ల రేషం చూడుండ్రి

 

మీరెందుకు బిడ్డా

కోడెలాగసుంటి మీ వయసుని

పానంలేని కట్టెను జేస్తరు

ఎర్రటి కొలిమసుంటి మీ కోపంమీద

సావునీల్లు జల్లుతరు

 

బిడ్డలాలా

 

తాల్లు పేనింది

మీ కుతికెలకేసుకునెటందుకు గాదు

మనని తొక్కే మదపుటేన్గల్ని

కట్టి నేలక్కొట్టెతందుకు

 

గాసునూనె డబ్బాలు

మీ మీద పోసుకుని

నిండుపానం తీసుకునెటందుకు గాదు

మనకున్నదంత ఊడ్సుకున్న

బడాచోర్లను నడి బజార్ల నిలబెట్టి భగ్గుమనిపిచ్చెటందుకు

రాండ్రి బిడ్డలాల

ఒక్కటవుదాం ఒక్కటిగుందాం

చేతులొక్కటి చేసి చప్పట్లు కొడదాం

బతుకు జిందాబాదని

మాటలొక్కటి జేసి మంటిని మింటిని ఒక్కటి చేద్దాం

చరిత్ర మనదేనని

 

%d bloggers like this: