Tag: American
-
పచ్చికబయళ్ళలో లార్క్ పక్షి… సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి
వానవెలిసిన తర్వాత మిగిలే వెండివెలుగులో ఇంకా చినుకులు రాలుస్తున్న మెరుగు పచ్చ పొదలమధ్యనుండి పచ్చికబయళ్ళలోని లార్క్ పక్షుల కుహూరవాలు వినడానికి ఒంటరిగా, మహారాణిలా, ఎంతో ఉత్సాహంతో కాలిబాటపట్టేను. బ్రతుకన్నా, చావన్నా నాకు భయపడడానికి ఏముంది? అసలు ఈ మూడూ తెలిసినవారు లోకంలో ఎవరున్నారని: రాత్రి ముద్దూ, గొంతులో పాట పలుకేటప్పుడు రెక్కతొడిగే ఆనందం, ఈ వెండి వెలుగుల ప్రకృతి హేలలో లార్క్ పక్షుల రసధునీ? . సారా టీజ్డేల్ (August 8, 1884 – January 29,…
-
అంతా అయిన తర్వాత … సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి
ఇప్పుడు నువ్వంటే నాకు ప్రేమ లేదు, నీకూ నే నన్నా ప్రేమ లేదు, అద్భుతమైన పెను తుఫానులా ప్రేమ మనల్ని తాకి, వెళ్ళిపోయింది. అయినప్పటికీ, మనిద్దరి మధ్యా దూరాలూ, కాలమూ పెరుగుతున్నకొద్దీ ఏవో చిన్న చిన్న విషయాలు జ్ఞాపకానికి వస్తూనే ఉంటాయి: వానతోపాటు వచ్చిన వాసన చినుకులతోపాటు నేలమీదకి జారి అక్కడ రాలిన ఎండుటాకుల్లోకీ పుష్పించే లతాగుల్మాలలోకి చేరినట్టు… స్ఫటికాల్లాటి వానబిందువులు అక్కడి సాలెగూళ్ళ వలలపై తేలి మిణుకుమనే తారకలతో సామ్యాన్ని ఆపాదించుకున్నట్టు. . సారా టీజ్డేల్…
-
దీవులు… ఆర్చిబాల్డ్ మెక్లీష్, అమెరికను కవి
సాగర దీవుల్లోని గేలిక్ ప్రజల్లా ముసలివాళ్ళు జీవితాల్ని వెలారుస్తారు, సముద్రపుటొడ్డున పొలమూ, ఒక భార్యా, కాసేపు కొడుకులనిపించుకునే పిల్లలూ; కొంత కాలానికి భార్యా, సముద్రపుటొడ్డు పొలమూ సముద్రపు హోరూ, దాని గురించిన ఆలోచనలూ, పిల్లలూ … అందరూ ఆ నీటిమీదనుండే ఎక్కడికో వెళ్ళిపోతారు. చివరకి పెద్దకొడుకూ ఆఖరి కూతురూ కూడా ఆ నీటిబాటనే జీవితాన్ని వెతుక్కుంటూ కనుమరుగైపోతారు. కడకి ఆ ఇద్దరూ… ముసలాడూ, ముసల్దీ మిగుల్తారు ఆ సాగర ద్వీపం మీద. ముసలివాళ్ళు మాటాడుకునేట్టుగానే మాటాడుకుంటూ తలూపుకుంటూ,…
-
నేను పెద్దవాణ్ణవుతున్న కొద్దీ… లాంగ్స్టన్ హ్యూజ్, అమెరికన్ కవి
చాలాకాలం క్రిందటి మాట. నేను నా కలని పూర్తిగా మరిచేపోయాను. కానీ అప్పుడు ఆ కల నా కళ్ళముందు కదలాడేది సూర్యుడిలా ప్రకాశవంతంగా అందమైన నా కల! తర్వాత ఒక గోడ లేచింది నెమ్మది నెమ్మదిగా నాకూ నా కలకీ మధ్య ఒక అడ్దుగోడ ఆకాశాన్ని తాకేదాకా లేస్తూనే ఉంది ఆ గోడ. పెద్ద నీడ. నేను నల్లగా. నేను ఆ నీడలో పరున్నాను. ఇపుడు నా కళ్ళకెదురుగా నా కల వెలుగు లేదు. నా మీదా…
-
వాసంత ప్రభాతవేళ… ఏంటొనెట్ డి కూర్సే పాటర్సన్, అమెరికను కవయిత్రి
ఇంత చక్కని మనోజ్ఞ వాసంత ప్రభాతవేళ హృదయమా! ప్రాణప్రదమైన నా ప్రియుని అడుగుజాడలు తెలుపవా? అప్పుడు నేను నా స్వామికి, నా ప్రభువుకి ఉచితమైన దృక్కులతో, నైవేద్యములతో త్వరత్వరగా ఎదురేగి స్వాగతిస్తాను సప్తవర్ణాల ఇంద్రధనుస్సులను సృష్టించే తుంపరలుగా మహోన్నతమైన శిలలపై పతనమయే నీటిచాలుల అతని కనుగొంటే, అవి నే తెచ్చే కలలకు సాటిరావని గ్రహిస్తాడు; తెల్లని ఎండలో తళతళలాడే పచ్చని గోరింటలతో మైదానం కళకళలాడే చోట అతని దర్శించితినా ‘ఆమె బంగారురంగు శిరోజసౌందర్యము ముందు ఈ పూలసౌందర్యమేకాదు,…
-
ప్రేమే సర్వస్వం కాదు (సానెట్ 30) … ఎడ్నా సెంట్ విన్సెంట్ మిలే, అమెరికను కవయిత్రి
ప్రేమే సర్వస్వం కాదు; తినేదీ తాగేదీ అసలు కాదు. సుఖంగా నిద్రపుచ్చేదో, వాననుండి రక్షించే పైకప్పో కాదు. అందులో పడి మునుగుతూ తేలుతూ, మునుగుతూ తేలుతూ, మళ్ళీ ములిగే మగాళ్ళని రక్షించగల ‘తేలే కలపముక్కా’ కాదు. ప్రేమ దాని ఊపిరితో ఆగిపోయిన గుండెను కొట్టుకునేలా చెయ్యలేదు రక్తాన్ని శుభ్రపరచలేదు, విరిగిన ఎముకను అతకనూ లేదు. నేను ఇలా చెబుతున్నప్పుడుకూడా, ఎంతో మంది పురుషులు కేవలం ప్రేమలేకపోవడం వల్ల మృత్యువుతో చెలిమిచేస్తున్నారు. హాఁ! ఒకటి నిజం. ఏదో ఒక…
-
దిగువన… కార్ల్ శాండ్ బర్గ్, అమెరికను
Today is Carl Sandburg’s Birthday. మీ అధికార కెరటాల దిగువన ఉన్నత శాసనయంత్రాంగపు పునాది స్తంభాలను నిత్యం తాకుతూ వ్యతిరేకదిశలో ప్రవహించే తరంగాన్ని నేను నేను నిద్రపోను నెమ్మదిగా అన్నిటినీ సంగ్రహిస్తాను అందనంతలోతుల్లో మీరు భద్రంగా దాచుకున్న వస్తువులకు తుప్పునూ, తెగులునూ కలుగజేసేది నేనే మీ కంటే మిమ్మల్ని కన్నందుకు గర్వపడే వారికంటే పురాతనమైన శాసనాన్ని నేను మీరు “ఔ”నన్నా “కా”దన్నా ఎప్పటికీ నే వినిపించుకోను. నేను అన్నిటినీ కూలదోసే రేపుని. . కార్ల్…
-
కొత్త సంవత్సరం… ఎలా వ్హీలర్ విల్ కాక్స్, అమెరికను కవయిత్రి
I WISH ALL MY FRIENDS A VERY HAPPY AND PROSPEROUS NEW YEAR 2020 MAY THIS YEAR USHER IN NEW FRIENDSHIPS, SOOTHE OLD PAINS, FULFILL YOUR DREAMS AND INSPIRE YOU TO ASPIRE FOR MORE. ఇప్పటికే వేలసార్లు చెప్పి, చెప్పకుండా మిగిలినదేముందని నూతన సంవత్సరంలో కొత్తగా కవితలో చెప్పడానికి? కొత్త సంవత్సరాలు వస్తూంటాయి, పాతవి వెళుతూంటాయి, మనం కలగంటామని తెలుసు, అయినా ఎన్నో కలలు కంటాం.…
-
మారణహోమం… ఏంటొనెట్ డి కూర్సే పాటర్సన్, అమెరికను
Maple in Autumn శరత్కాలం ఆ లోయని వరదలా కమ్ముకుంది— సీసపు గుళ్ళలా చినుకులు టపటపా రాలుతున్నాయి ఫర్ చెట్లు అటూ ఇటూ బాధతో మూలుగుతూ కదుల్తున్నాయి నేలంతా గాయపడ్డ మేపిల్ చెట్ల రక్తపు మరకలే. . ఏంటొనెట్ డి కూర్సే పాటర్సన్ అమెరికను Carnage . Over the valley swept the Autumn flood— In showers of leaden bullets fell the rain; the firs moved to and…
-
నేను నమ్మకం వీడను… డేనియల్ వెబ్స్టర్ డేవిస్, అమెరికను కవి
ఈ పరీక్షలన్నీ నాకే ఎందుకు వస్తాయో తెలీదు కష్టాలన్నీ గుంపుగా ఒకదానివెనక ఒకటి వస్తాయెందుకో నాకు భగవంతుని లీలలు అర్థం కావు , నా సుఖాలెందుకు చిరకాలముండవో నా ఆశలన్నీ ఎందుకు త్వరలోనే మట్టిపాలవుతాయో అయినా, నేను నమ్మకాన్ని విడవను. ఆశల ఆకాసం మీద ఎప్పుడూ దట్టమైన నీలినీడలే తారాడతాయి ఈ ప్రపంచం నిండా దుఃఖమే నిండి ఉన్నట్టు కనిపిస్తుంది కానీ ప్రశాంతతతో, అతను చేసిన కమ్మని వాగ్దానాన్నే నమ్ముతాను ఎన్నడూ మాట తప్పని ఆ చెయ్యిని…