ఒకసారి గులాబిదొంతరలలో పరున్న
మన్మధుణ్ణి ఒక తేనెటీగ కుట్టింది.
అంతే, కోపంతో వాళ్ళమ్మదగ్గరకి పరిగెత్తి,
ఏడ్చిగగ్గోలుపెడుతూ ఇలా అన్నాడు:
‘అమ్మా! కాపాడే! నీ కొడుకు ప్రాణం పోతోందే!”
“అరే నా బంగారు తండ్రీ! ఏమయిందమ్మా?”
అప్పుడు వెక్కి వెక్కి ఏడుస్తూ ఇలా అన్నాడు:
“రెక్కలున్న పామేదో నన్ను కరిచిందే,
జానపదులు దాన్ని తేనెటీగ అంటారే.
“దాని కామె పకపకా నవ్వి, ముద్దులతో,
కేశపాశంతో ముంచెత్తి, కన్నీరు తుడుస్తూ,
“అయ్యో నాయనా! నవ్వొస్తోందిరా!
దీనికేఉపద్రవం వచ్చినట్టు ఏడవాలిట్రా?
అలాగయితే నీ బాణాలతో అందర్నీ గాయంచేస్తావే
వాళ్ళకి ఎంత బాధగా ఉంటుందో చెప్పు మరి? “
.
(అనువాదం: రాబర్ట్ హెర్రిక్)
ఎనాక్రియన్
582 – 485 BC
గ్రీకు కవి
Portrait of the Greek poet Anacreon of Teos. Marble, Roman Imperial Period (2nd or 3rd century)
The wounded Cupid
.
Cupid, as he lay among
Roses, by a bee was stung.
Whereupon in anger flying
To his mother, said, thus crying,
Help! O help! Your boy’s a-dying.
And why, my pretty lad? Said she.
Then blubbering replied he:
A winged snake has bitten me,
Which country people call a bee.
At which she smiled, then with her hairs
And kisses, drying up his tears,
Alas! Said she, my wag, if this
Such a pernicious torment is;
Come, tell me then how great’s the smart
Of those thou woundest with your dart!
.
(Tr: Robert Herrick)
Anacreon
582- 485 BC
Greek Poet
Poem Courtesy:
https://archive.org/details/anthologyofworld0000vand/page/263/mode/1up
స్పందించండి