ఎలిజబెత్ మహరాణి స్మృతిలో… బెన్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు కవి మనిషి సంక్షిప్తంగా ఏమి చెప్పగలడో వినాలనుందా? అయితే, పఠితా! నిలు, నిలు! ఎంత అందం మట్టిలో కలవగలదో అంత అందమూ ఈ రాతికింద మట్టిలో కలిసి పోయి ఉంది. అది జీవితానికిచ్చినదానికంటే ఎక్కువ పాలు శీలానికి తననితాను ధారపోసుకుంది. ఆమెలో మచ్చుకి ఏదైనా లోపం కనిపిస్తే దాన్ని ఈ సమాధిలోనే విడిచిపెట్టండి. ఆ అందానికి ఉన్నది ఒక్కటే పేరు: ఎలిజబెత్ శరీరాన్ని మృత్యువుతో శయనించనీయండి. మృతిలోకూడా ఆజ్ఞనీయగల సమర్థురాలు ఆమె పేరుకి జీవించి ఉన్నప్పటికంటే. శలవు! . బెన్ జాన్సన్ 11 June 1572 – 6 August 1637 ఇంగ్లీషు కవి On Elizabeth L. H. . Wouldst though hear what Man can say In a little? Reader, stay! underneath this stone doth lie As much beauty as could die; Which in life did harbour give To more Virtue than doth live. If at all she had a fault Leave it buried in this vault. One name was Elizabeth, The other, let it sleep with death; Fitter, where it died, to tell, Than that it lived at all. Farewell. . Ben Johnson 11 June 1572 – 6 August 1637 English Playwright, Poet and Critic. Rate this:దీన్ని పంచుకోండి:పంచుకోండిలింక్డ్ఇన్ట్విట్టర్టంబ్లర్వాట్సాప్ఫేస్బుక్దీన్ని మెచ్చుకోండి:ఇష్టం వస్తోంది… ఇలాంటివే జనవరి 20, 2020
వర్గాలుఅనువాదాలు కవితలు ట్యాగులుBen JohnsonEnglish మృత్యువు ఈ రోజు నా ఎదురుగా ఉన్నది… అజ్ఞాత ఈజిప్టు కవిNongtongpaw… ఛార్లెస్ డిబ్డిన్, ఇంగ్లీషు గీత రచయిత 2 thoughts on “ఎలిజబెత్ మహరాణి స్మృతిలో… బెన్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు కవి” బెన్ జాన్సన్ గారు వ్రాసినది చక్కటి eulogy. మీ తెలుగు అనువాదమూ బాగా కుదిరింది. మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి స్పందించండి Thank you Sir Narasimha Rao garu! మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి స్పందించండి స్పందించండి స్పందనను రద్దుచేయి మీ వ్యాఖ్యను ఇక్కడ రాయండి... Fill in your details below or click an icon to log in: ఈమెయిలు (Address never made public) పేరు వెబ్సైటు You are commenting using your WordPress.com account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Twitter account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Facebook account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) రద్దుచేయి Connecting to %s దీనిపై కొత్త వ్యాఖ్యలను నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి. కొత్త టపాలు వచ్చినపుడు నాకు ఈ-మెయిల్ పంపించు. Δ స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.
బెన్ జాన్సన్ గారు వ్రాసినది చక్కటి eulogy. మీ తెలుగు అనువాదమూ బాగా కుదిరింది. మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి స్పందించండి
బెన్ జాన్సన్ గారు వ్రాసినది చక్కటి eulogy.
మీ తెలుగు అనువాదమూ బాగా కుదిరింది.
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
Thank you Sir Narasimha Rao garu!
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి