అనువాదలహరి

ఎలిజబెత్ మహరాణి స్మృతిలో… బెన్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు కవి

మనిషి సంక్షిప్తంగా ఏమి చెప్పగలడో

వినాలనుందా? అయితే, పఠితా! నిలు, నిలు!

ఎంత అందం మట్టిలో కలవగలదో అంత అందమూ

ఈ రాతికింద మట్టిలో కలిసి పోయి ఉంది.

అది జీవితానికిచ్చినదానికంటే ఎక్కువ పాలు

శీలానికి తననితాను ధారపోసుకుంది.

ఆమెలో మచ్చుకి ఏదైనా లోపం కనిపిస్తే

దాన్ని ఈ సమాధిలోనే విడిచిపెట్టండి.

ఆ అందానికి ఉన్నది ఒక్కటే పేరు: ఎలిజబెత్

శరీరాన్ని మృత్యువుతో శయనించనీయండి.

మృతిలోకూడా ఆజ్ఞనీయగల సమర్థురాలు

ఆమె పేరుకి జీవించి ఉన్నప్పటికంటే.  శలవు!

.

బెన్ జాన్సన్

11 June 1572 – 6 August 1637

ఇంగ్లీషు కవి

On Elizabeth L. H.

.

Wouldst though hear what Man can say

In a little? Reader, stay!

underneath this stone doth lie

As much beauty as could die;

Which in life did harbour give

To more Virtue than doth live.

If at all she had a fault

Leave it buried in this vault.

One name was Elizabeth,

The other, let it sleep with death;

Fitter, where it died, to tell,

Than that it lived at all. Farewell.

.

Ben Johnson

11 June 1572 – 6 August 1637

English  Playwright, Poet and Critic.

%d bloggers like this: