మట్టిలోకి ఒక బీజం నాటబడుతుంది
గుండెల్నిపిండుతూ అంతరాల్లోంచి ఒకపాట బయటకొస్తుంది
ముత్యపుచిప్పలోంచి ఒక ముత్యం బయట పడుతుంది
పంజరంనుండి ఒక పక్షి బయటకు ఎగిరిపోతుంది,
శరీరంనుండి, ఒక ఆత్మకూడా!
విత్తనం మహావృక్షంగా ఎదుగుతుంది
విశాలవిశ్వమంతా ఆ పాటని పాడుకుంటుంది
కంఠహారంలో ఆ ముత్యం మరింత అందంగా మెరుస్తుంది
పక్షి మరింత ఆహ్లాదకరమైన వాతావరణంలోకి ఎగసిపోతుంది
మృత్యువు ఒక సగం, జీవితం మరొక సగం,
ఆ రెండూ కలిసి పూర్ణత్వాన్ని కలిగిస్తాయి.
.
జేమ్స్ ఎడ్విన్ కాంప్ బెల్
(September 28, 1867–January 26, 1896)
అమెరికను కవి.
James Edwin Campbell
Image Courtesy:
.
Mors et Vita
(Death and Life)
.
Into the soil a seed s sown,
Out of the soul a song is wrung
Out of the shell a pearl is gone,
Out of the cage a bird is flown,
Out of the body, a soul!
Unto a tree the seed is grown
Wide in the world the song is sung
The pearl in a necklace gleams more fair,
The bid is flown to a sweeter air,
And Death is half and Life is half,
And the two make up the whole.
.
James Edwin Campbell
(September 28, 1867–January 26, 1896)
American
Read the bio of the poet here:
Poem Courtesy:
Image Courtesy:
దీన్ని మెచ్చుకోండి:
ఇష్టం వస్తోంది…