అనువాదలహరి

అమ్మ… థెరెసా హెల్బర్న్, అమెరికను కవయిత్రి

నా కవితల్లో ఇష్టమైన వారి నెందరినో

కీర్తించాను; కానీ, ఈ జీవితమంతా

ఆమెకే చెందే అమ్మ బొమ్మ ముందు మాత్రం

ఒట్టి చేతులతో నిలుచున్నాను.

బహుశా, పక్వానికి వచ్చిన వయసులో

ఆమెగూర్చి చెప్పని విషయాలు చెప్పే

అవకాశం కలుగవచ్చు; ఇప్పుడు కాదు; అయినా,

మనుషులెప్పుడూ తాము తినే అన్నం మీద కవిత రాయలేదు.

.

థెరెసా హెల్బర్న్

12 Jan 1887 – 18 Aug 1959

అమెరికను కవయిత్రి

.

.

Mother

I have praised many loved ones in my song

And yet I stand before her shrine,

To whom all things belong

With empty hand.

Perhaps the ripening future holds a time

For things unsaid; Not now;

Men do not celebrate in rhyme

Their daily bread.

.

Theresa Helburn

12 Jan 1887 – 18 Aug 1959

American Playwright and Theatrical Producer

Poem Courtesy:

https://archive.org/details/littlebookofmode00ritt/page/38

%d bloggers like this: