అనువాదలహరి

నువ్వు నన్నెప్పుడైనా ప్రేమించదలుచుకుంటే… అజ్ఞాత కవయిత్రి

నువ్వెప్పుడైనా నన్ను ప్రేమించదలుచుకుంటే, అదేదో ఇప్ప్పుడే ప్రేమించు;

నిజమైనప్రేమనుండి వెలువడే తీయని, సున్నితమైన భావనలన్నీ నాకు తెలిసేలా,

నేను బ్రతికున్నప్పుడే నన్ను ప్రేమించు; నేను చనిపోయేదాకా ఎదురుచూడకు,

చల్లని పాలరాతిపలకలమీద రసాత్మకమైన వెచ్చని ప్రేమ కావ్యాలు చెక్కడానికి.

నీకు నా గురించి మధురభావనలుంటే, అవి నా చెవిలో ఎందుకు చెప్పకూడదు?

నీకు తెలీదూ అది నన్ను ఎంత ఆనందంగా ఉండగలనో అంత ఆనందంగా ఉంచుతుందని?

నేను నిద్రించేదాకా నిరీక్షిస్తే, ఇక నేను ఎన్నడూ నిద్రలేవకపోవచ్చు,

మనిద్దరి మధ్యా మట్టిగోడలు లేస్తాయి, అప్పుడు నేను నిన్ను వినలేను.

నీకు ఎవరైనా దాహంతో ఒక చుక్క అమృతంకోసం* అలమటిస్తున్నారని తెలిస్తే

నువ్వు తీసుకురావడానికి ఆలస్యం చేస్తావా? నువ్వు మందగమనంతో వెళతావా?

మనచుట్టూ ప్రేమకోసం తపిస్తున్న ఎన్నో సున్నితమైన హృదయాలున్నాయి;

ప్రకృతిలో అన్నిటికన్నా మిన్నగా వాళ్ళుకోరుకునేది వాళ్ళకి ఎందుకు నిరాకరించడం?

నా మీద గడ్డిమొలిచినపుడు నీ ప్రేమగాని, మృదువైన చేతిస్పర్శగాని అక్కరలేదు

నా కడపటి విశ్రాంతి స్థలంలో నీ ప్రేమకీ, ముద్దుకీ ఎదురుచూడను.

కనుక, నీకు నామీద ఏమైనా ప్రేమ ఉంటే, అది ఇంత పిసరయినా ఫరవాలేదు

నేను బ్రతికుండగానే నాకు తెలియనీ; నేను దాన్ని అందుకుని పదిలంగా దాచుకుంటాను.

.

అజ్ఞాత కవయిత్రి

* అమృతము: నీరు

ఈ కవిత ఖచ్చితంగా ఒక కవయిత్రి మాత్రమే రాయగలదని నా మనసు చెబుతోంది.

.

If You’re Ever Going to Love Me

.

If you’re ever going to love me love me now, while I can know

All the sweet and tender feelings which from real affection flow.

Love me now, while I am living; do not wait till I am gone

And then chisel it in marble — warm love words on ice-cold stone.

If you’ve dear, sweet thoughts about me, why not whisper them to me?

Don’t you know ‘twould make me happy and as glad as glad could be?

If you wait till I am sleeping, ne’er to waken here again,

There’ll be walls of earth between us and I couldn’t hear you then.

If you knew someone was thirsting for a drop of water sweet

Would you be so slow to bring it? Would you step with laggard feet?

There are tender hearts all round us who are thirsting for our love;

Why withhold from them what nature makes them crave all else above?

I won’t need your kind caresses when the grass grows o’er my face;

I won’t crave your love or kisses in my last low resting place.

So, then, if you love me any, if it’s but a little bit,

Let me know it now while living; I can own and treasure it.

.

Anonymous

Poem Courtesy:

https://www.poetrynook.com/poem/if-youre-ever-going-love-me

ప్రకటనలు

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

w

Connecting to %s

%d bloggers like this: