నాకు ఒక ధనికుడి కథ తెలుసును:
గాయాలనుండో, ప్లేగునుండో, అమ్మవారో, లేక కుష్టువ్యాధో…
ఏదో రోగంతో మంచం పట్టో, మృత్యుముఖంలోకి వెళ్లినపుడో
అతనొక ప్రమాణం చేసుకున్నాడు: భగవంతుడే గనక తన మొర
ఆలకించి తిరిగి పూర్తి ఆరోగ్యాన్ని ప్రసాదిస్తే, అతను
అతని కృతజ్ఞతను ప్రకటించడానికి బ్రహ్మాండమైన
శిలలతో ఒక అద్భుతమైన చర్చి కట్టిస్తానని.
నా సంగతీ అంతే. నేనుకూడా దేముడితో నాకునచ్చినట్టు
బేరసారాలు కొనసాగిస్తాను (అయితే, ఇక్కడ దేముడంటే
నా ఉద్దేశ్యం నేనే). ఇలా అనుకుంటుంటాను:
“ఓ భగవంతుడా! ఈ బయాప్సీ నెగెటివ్ వచ్చేలా చూడు! ఇకమీదట
నా నడవడి మార్చుకుంటాను; దయగలిగి, నిస్వార్థంగా, మంచిగా ఉంటాను.”
నా ప్రమాణాన్ని దానితో సరిపోల్చి చూడండి. ఇప్పటికీ ఆ చర్చి శిఖరం
చెక్కుచెదరకుండా ఉంది కన్నెత్తి చూసేలా; నే నిచ్చేదేముంది? దానికి ఏ విలువా లేదు.
అందులోనూ మృత్యువుని వాయిదా వేసినందుకు ప్రతిఫలంగా?
కాని ఎన్నాళ్ళు నేను నా మాటమీద నిలబడతాననుకున్నారు?
.
డెబోరా వారెన్
జననం 1946
అమెరికను కవయిత్రి.
.
.
A Bargain
.
I know the story of a rich man, cured
Of wounds, or plague, or pox, or leprosy—
Whatever—sick or dying, anyway,
Who’d made a vow: If the Almighty heard
His prayer and made him whole again, then he
Would build a great cathedral to display
His gratitude in lofty gothic stone.
That’s how it is with me. I make my own
Bargains with God (of course it’s understood
By God I mean myself). “God,” I might vow,
“Just let the biopsy be negative—
I’ll mend my ways; be kind, unselfish, good.”
Compare my pledge to his, that even now
Lifts its spire: Cheaper, what I’d give—
a good deal, for a thing like death deferred.
But how long do you think I keep my word?
.
Deborah Warren
(Born 1946 Boston)
American Poet
Poem Courtesy:
http://www.poemtree.com/poems/Bargain.htm .
స్పందించండి