అనువాదలహరి

ఏడ్నా సెంట్ విన్సెంట్ మిలే సమాధి దగ్గర… సామ్యూల్ మినాష్, అమెరికను కవి

ఇక్కడ పాతిన

అస్థికలశలో

నీ చితాభశ్మము

నాకు జీవితం పట్ల

మితిలేని ప్రేమ రగిల్చింది.

ఒకప్రక్క

కొవ్వొత్తి కరిగిపోతోంది.

మిత్రుడూ- శత్రువూ

కొవ్వూ- వత్తీ

పరిధుల్ని దాటి చీకటి శాశ్వతం.

.

సామ్యూల్ మినాష్

(September 16, 1925 – August 22, 2011)

అమెరికను కవి

 .

Edna St. Vincent Millay (February 22, 1892 – October 19, 1950) was an American poet and playwright. She received the Pulitzer Prize for Poetry in 1923, the third woman to win the award for poetry, and was also known for her feminist activism. She used the pseudonym Nancy Boyd for her prose work. The poet Richard Wilbur asserted, “She wrote some of the best sonnets of the century.”

***

At Millay’s Grave

.

Your ashes

In an urn

Buried here

Make me burn

For dear life

My candle

At one end—

Night outlasts

Wick and wax

Foe and friend

.

Samuel Menashe

(September 16, 1925 – August 22, 2011)

American Poet

Poem Courtesy:

http://www.poemtree.com/poems/AtMillaysGrave.htm

 

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: