ప్రేమ అందిన తర్వాత… సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి ఇక అందులో ఏమాత్రం గారడీ కనిపించదు, అందరూ కలుసుకున్నట్టే మనమూ కలుసుకుంటాము నువ్వు, నేను ఆశ్చర్యపొయేపనులు చెయ్యవు నేను, నువ్వు ఆశ్చర్యపోయేలా ఉండను. నువ్వు పవనానివి, నేను సముద్రాన్ని, రెండింటిలో ఏ గొప్పదనమూ కనిపించదు. నేను సముద్రపొడ్డున ఉన్న నీటిగుంటలా అశాంతితో జీవిస్తుంటాను. నిజమే, నీటిగుంటకి తుఫానులతాకిడి ఉండదు పెద్ద అలలనుండి దానికి విశ్రాంతి ఉంటుంది. కానీ, దానికున్న ప్రశాంతతకి సముద్రం కంటే కల్లోలంగా ఉంటుంది. . సారా టీజ్డేల్ (August 8, 1884 – January 29, 1933) అమెరికను కవయిత్రి . . After Love There is no magic any more, We meet as other people do, You work no miracle for me Nor I for you. You were the wind and I the sea— There is no splendor any more, I have grown listless as the pool Beside the shore. But tho’ the pool is safe from storm And from the tide has found surcease, It grows more bitter than the sea, For all its peace. . Sara Teasdale (August 8, 1884 – January 29, 1933) American http://www.poemtree.com/poems/After-Love.htm Rate this:దీన్ని పంచుకోండి:పంచుకోండిలింక్డ్ఇన్ట్విట్టర్టంబ్లర్వాట్సాప్ఫేస్బుక్దీన్ని మెచ్చుకోండి:ఇష్టం వస్తోంది… ఇలాంటివే జూన్ 2, 2017
వర్గాలుఅనువాదాలు కవితలు ట్యాగులు#1926AmericanSara Teasdale మృత్యువుతో సమావేశం… ఏలన్ సీగర్, అమెరికనుఏడిల్ స్ట్రాప్… ఎడ్వర్ద్ థామస్, ఇంగ్లీషు కవి స్పందించండి స్పందనను రద్దుచేయి మీ వ్యాఖ్యను ఇక్కడ రాయండి... Fill in your details below or click an icon to log in: ఈమెయిలు (Address never made public) పేరు వెబ్సైటు You are commenting using your WordPress.com account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Twitter account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Facebook account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) రద్దుచేయి Connecting to %s దీనిపై కొత్త వ్యాఖ్యలను నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి. కొత్త టపాలు వచ్చినపుడు నాకు ఈ-మెయిల్ పంపించు. Δ స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.