నిరంకుశుడిపై స్మృతిగీతం… ఆడెన్, ఇంగ్లీషు- అమెరికను కవి అతను ఒక విధమైన వేలెత్తిచూపలేని పరిపూర్ణతకై ప్రాకులాడుతున్నాడు దానికోసం అతను సృష్టించిన పరిభాష అందరికీ అవగతమే; అతనికి మనిషుల బలహీనతలు తన మండ ఎరిగినంతగా అవగతం, అతనికి సైనికపటాలాలన్నా, నావికదళం అన్నా గొప్ప ఇష్టం; అతను నవ్వితే చాలు, పూజ్య సభాసదులంతా పగలబడి నవ్వుతారు, అతను రోదిస్తే, రోడ్లపై పసిపిల్లలు మరణిస్తారు. . WH ఆడెన్ (21 February 1907 – 29 September 1973) ఇంగ్లీషు-అమెరికను కవి . . Epitaph on a tyrant . Perfection, of a kind, was what he was after And the poetry he invented was easy to understand; He knew human folly like the back of his hand, And was greatly interested in armies and fleets; When he laughed, respectable senators burst with laughter, And when he cried the little children died in the streets. . W H Auden (21 February 1907 – 29 September 1973) English- American Poet Poem Courtesy; http://wonderingminstrels.blogspot.in/2002/04/epitaph-on-tyrant-w-h-auden.html Rate this:దీన్ని పంచుకోండి:పంచుకోండిలింక్డ్ఇన్ట్విట్టర్టంబ్లర్వాట్సాప్ఫేస్బుక్దీన్ని మెచ్చుకోండి:ఇష్టం వస్తోంది… వ్యాఖ్యానించండిమే 9, 2017