ఇసుకరేణువులు- I (జూన్ రాత్రి)….. సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి ఓ ధరణీ! నువ్వీ రాత్రి ఎంత అందంగా ఉన్నావు! నలు చెరగులా వాన వాసన వ్యాపిస్తూ దూరంగా గంభీరమైన స్వరంతో కడలి నేలతో మాటాడుతుంటే, నాకు నిద్ర ఎలా వస్తుంది? ఓ పుడమితల్లీ, నాకున్నదంతా నువ్విచ్చిందే, నువ్వంటే నాకు ఇష్టం, నువ్వంటే ఇష్టం. ప్రతిగా నీకివ్వడానికి నాదగ్గర ఏముంది? నేను మరణించిన తర్వాత నా శరీరం తప్ప? . సారా టీజ్డేల్ (1884–1933) అమెరికను కవయిత్రి . Sea Sand-1 . June Night O Earth you are too dear to-night, How can I sleep, while all around Floats rainy fragrance and the far Deep voice of the ocean that talks to the ground? O Earth, you gave me all I have, I love you, I love you, oh what have I That I can give you in return— Except my body after I die? . Sara Teasdale (1884–1933) American Poem Courtesy: http://www.bartleby.com/273/49.html The Bookman Rate this:దీన్ని పంచుకోండి:పంచుకోండిలింక్డ్ఇన్ట్విట్టర్టంబ్లర్వాట్సాప్ఫేస్బుక్దీన్ని మెచ్చుకోండి:ఇష్టం వస్తోంది… ఇలాంటివే డిసెంబర్ 31, 2016
వర్గాలుఅనువాదాలు కవితలు ట్యాగులు#1825AmericanSara TeasdaleWoman పోలికలు… వినిఫ్రెడ్ వెల్స్, అమెరికను కవయిత్రివీడ్కోలు పాట… సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి 2 thoughts on “ఇసుకరేణువులు- I (జూన్ రాత్రి)….. సారా టీజ్డేల్, అమెరికను కవయిత్రి” అద్భుతః.. మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి స్పందించండి Thank you sir for your encouragement. మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి స్పందించండి స్పందించండి స్పందనను రద్దుచేయి మీ వ్యాఖ్యను ఇక్కడ రాయండి... Fill in your details below or click an icon to log in: ఈమెయిలు (Address never made public) పేరు వెబ్సైటు You are commenting using your WordPress.com account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Twitter account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) You are commenting using your Facebook account. ( నిష్క్రమించు / మార్చు ) రద్దుచేయి Connecting to %s దీనిపై కొత్త వ్యాఖ్యలను నాకు ఈమెయిలు ద్వారా తెలియజేయి. కొత్త టపాలు వచ్చినపుడు నాకు ఈ-మెయిల్ పంపించు. Δ స్పామును తగ్గించడానికి ఈ సైటు అకిస్మెట్ను వాడుతుంది. మీ వ్యాఖ్యల డేటా ఎలా ప్రాసెస్ చేయబడుతుందో తెలుసుకోండి.
అద్భుతః..
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి
Thank you sir for your encouragement.
మెచ్చుకోండిమెచ్చుకోండి