అనువాదలహరి

వసంతంలో ఒంటరిగా…. కెరోలీన్ గిల్టినన్, అమెరికను కవయిత్రి

ఇంతకుమునుపెన్నడూ వసంతాన్ని ఒంటరిగా ఎదుర్కో లేదు;
ఆ పుష్పాలూ, ఆ పిట్టలూ, ఆ తరులతాదుల శోభా…
ఎప్పుడూ నాకు జంటగా నా ప్రేమిక ఉండడమే కారణం—
ఇటువంటి పారితోషికాలనుండి రక్షించగలిగేది, ప్రేమ ఒక్కటే!

కానీ, ఇపుడు నేను ఒంటరిని, సుదీర్ఘమైన
రేయింబవళ్ళిపుడు కేవలం జ్ఞాపకాలతో వెళ్ళబుచ్చడమే పని .
మేము జంటగా గడిపిన ఏప్రిల్ నెలలలో ఎన్నడైనా
వసంతం మనసునింత గాయపరిచేదిగా ఉందా?

మునుపెన్నడూ వసంతాన్ని ఒంటరిగా ఎదుర్కో లేదు
ఈ పసిడివెలుగుల వరద… నా దుఃఖాన్ని అతిశయిస్తోంది.
వసంతాగమనవేళ… ఒంటరిగా ఉండడమంటే… ఆ వ్యక్తి
మృతుడైనా అయి ఉండాలి… ముదిమి ఒక్కసారిగా పైబడైనా ఉండాలి.
.

కెరోలీన్ గిల్టినన్

 (April 19, 1884 –  ???)

అమెరికను కవయిత్రి

.

Alone in Spring

 .

I NEVER met the Spring alone before:

The flowers, birds, the loveliness of trees,

For with me always there was one I love—

And love is shield against such gifts as these.

But now I am alone, alone, alone;

The days and nights one long remembering.

Did other Aprils that we shared possess

The hurting beauty of this living Spring?

I never met the Spring alone before—

My starving grief—this radiance of gold!

To be alone, when spring is being born,

One should be dead—or suddenly grown old.

 [Contemporary Verse]

.

Caroline Giltinan

 (April 19, 1884 –  ???)

American

http://www.bartleby.com/273/39.html

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: