రేపటి కి… సామ్యూల్ జాన్సన్, ఇంగ్లీషు రచయిత
(ఐరీన్(Irene) నాటకం నుండి)
.
రేపు చేద్దామనుకుంటున్న పని! వయసుతోపాటు
సంపాదించుకున్న అపురూపమైన జ్ఞానం రేపటికి మిగులుతుందా?
యవ్వనానికి నెచ్చెలి… వాయిదా తత్త్వం…
పిరికితనం, తెలివితక్కువదనం, ఓటమి విధిలిఖితమై
రేపటికోసం ఎదురుచూస్తూ జీవితాన్ని వృధా చేస్తుంది.
ఆశగా, కోరికలునిండినకళ్ళతో రేపటికై గుడ్లప్పగించి చూస్తుంది
మధ్యలో మృత్యువు చొరబడి ఆ అవకాశాన్ని తన్నుకుపోయేదాకా!
చిత్రం ప్రతి రోజూ అనవరతంగా ఈ మోసం జరుగుతూనే ఉన్నా
అది గ్రహించలేని దౌర్భాగ్యులతో నిండి ఉంది ఈ ప్రపంచం
చలికాలంలో మంచులో కవాతు చేసుకుంటూ సైనికుడు, విజయం
రేపు అందంగా అలంకరించుకుని ఎదురువస్తుందనే భ్రమిస్తాడు;
ఆశగా ఎదురుచూసే ప్రేమికుడి చేతుల్లోకి
రేపు కానరాని పెళ్ళికూతుర్ని తీసుకువస్తుంది.
కానీ, నువ్వు మరో మోసాన్ని భరించగల వయసు దాటిపోయేవు,
తెలుసుకో! గడుసున్న ఈ ఒక్క క్షణం ఒక్కటే నీది!
.
సామ్యూల్ జాన్సన్
(18 September 1709 – 13 December 1784)
ఇంగ్లీషు కవి, రచయిత, నాటక కర్త, నిఘంటు నిర్మాత
.

.
To-morrow
From “Irene”
TO-MORROW’S action! can that hoary wisdom,
Borne down with years, still doat upon to-morrow!
The fatal mistress of the young, the lazy,
The coward and the fool, condemned to lose
An useless life in waiting for to-morrow,
To gaze with longing eyes upon to-morrow,
Till interposing death destroys the prospect.
Strange that this general fraud from day to day
Should fill the world with wretches, undetected!
The soldier, laboring through a winter’s march,
Still sees to-morrow drest in robes of triumph;
Still to the lover’s long-expecting arms
To-morrow brings the visionary bride.
But thou, too old to bear another cheat,
Learn that the present hour alone is man’s.
.
Samuel Johnson
(18 September 1709 – 13 December 1784)
The World’s Best Poetry.
Bliss Carman, et al., eds.
Volume VI. Fancy. 1904.
Poems of Sentiment: I. Time
దీన్ని మెచ్చుకోండి:
ఇష్టం వస్తోంది…
స్పందించండి