అనువాదలహరి

తెలియరాని తన్మయత్వం… ఫ్రాన్సిస్ క్వార్లెస్… ఇంగ్లీషు కవి

తమ తుంటరి ప్రవాహాలతో రాళ్ళని దొర్లిస్తూ

అన్ని దేశాలూ తిరిగి వేల నిర్జనప్రదేశాలు చూసి

చివరకి మిరిమిట్లుగొలిపే థేమ్స్ నదిలో కలిసి

అంతకంటే పెను కెరటాలలో విలినమయ్యే

గట్లూ రెంటినీ విడదీస్తూ పారే రెండు సెలయేళ్ళలా కలిసేము.

అందుకే నేను నా ప్రియాతి ప్రయతమ సొత్తును; తనూ నాకు అంతే.

 

చాలా ప్రయత్నం చేసిన తర్వాత మేము కలుసుకున్నా

మేమిద్దరం విడిగా అసంపూర్ణులమైనా, ఇపుడు పరిపూర్ణులమే.

మా ఇద్దరిలో ఎవరు వేరొకరికోసం తపించనక్కరలేదు.

నేను జనుమునైతే, అతను అచ్చంగా అగ్ని కీలే;

మా ఆత్మలు గాఢంగా పెనవేసుకోడానికి మించి విలీనమయాయి;

అందుకే నేను నా ప్రియాతి ప్రయతమ సొత్తును; తనూ నాకు అంతే.

ఈ భూగోళం మీద దాసోహమన్న ప్రతి నేలపై

అధికారం చెలాయించే తళుకులీనే కిరీటధారులు,

వాళ్ల సామ్రాజ్యాలని మారకానికి నాకు ఇవ్వజూపినా

నా అదృష్టాన్ని వాటితో ససేమిరా మార్పుచేసుకోను.

వాళ్ళ సంపదదేముంది, అది నా సొత్తుకు కేవలం నకిలీ;

ప్రపంచం వాళ్లదౌ గాక; నా ప్రియతమ మాత్రం… నాస్వంతం.

.

ఫ్రాన్సిస్ క్వార్లెస్

(8 May 1592 – 8 September 1644)

ఇంగ్లీషు కవి

 

.

A Mystical Ecstasy

.

E’en like two little bank-dividing brooks,

    That wash the pebbles with their wanton streams,   

And having ranged and searched a thousand nooks,    

    Meet both at length in silver-breasted Thames,        

    Where in a greater current they conjoin:

So I my Best-Belovèd’s am; so He is mine.        

E’en so we met; and after long pursuit,     

    E’en so we joined; we both became entire;      

No need for either to renew a suit,   

    For I was flax and he was flames of fire:         

    Our firm-united souls did more than twine:    

So I my Best-Belovèd’s am; so He is mine.        

If all those glittering Monarchs that command    

    The servile quarters of this earthly ball,

Should tender, in exchange, their shares of land,

    I would not change my fortunes for them all:  

    Their wealth is but a counter to my coin:        

The world’s but theirs; but my Belovèd’s mine.

.

Francis Quarles

(8 May 1592 – 8 September 1644)

English Poet

Poem Courtesy:

The World’s Best Poetry.

Eds: Bliss Carman, et al. 

Volume IV. The Higher Life.  1904.

III. Faith: Hope: Love: Service

http://www.bartleby.com/360/4/91.html

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: