అనువాదలహరి

కానుక… ఏమీ లోవెల్, అమెరికను కవయిత్రి

ప్రియతమా, చూడు! నన్ను నీకు సమర్పించుకుంటున్నాను

నా మాటలు నీకు అందమైన అలంకరణ సామగ్రి

వాటిని నువ్వు నీ అల్మారాలలో అందంగా అలంకరించుకుంటావు.

వాటి ఆకారాలు చిత్రంగా, సమ్మోహనంగా ఉంటాయి

అవి ఎన్నో వన్నెల్లో, ఎన్నో జిలుగుల్లో,

ఆకర్షిస్తుంటాయి.

అంతే కాదు, వాటినుండి వెలువడే సుగంధం

గదిని అత్తరు, పన్నీటివాసనలతో నింపుతుంది.

నేను చివరి మాట చెప్పేసరికి

నువ్వు నా సర్వస్వాన్నీ పొంది ఉంటావు.

కానీ, నేనే… జీవించి ఉండను.

.

ఏమీ లోవెల్

February 9, 1874 – May 12, 1925

అమెరికను కవయిత్రి

.

Amy Lowell

A Gift

.

See! I give myself to you, Beloved!

My words are little jars

For you to take and put upon a shelf.

Their shapes are quaint and beautiful,

And they have many pleasant colors and lustres

To recommend them.

Also the scent from them fills the room

With sweetness of flowers and crushed grasses.

When I shall have given you the last one

You will have the whole of me,

But I shall be dead.

.

Amy Lowell

American

February 9, 1874 – May 12, 1925

The New Poetry: An Anthology.  1917.

Harriet Monroe, ed. (1860–1936).

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: