షేక్స్పియర్… మాత్యూ ఆర్నాల్డ్, ఇంగ్లీషు కవి
(ఇది షేక్స్పియర్ 400 వ వర్థంతి సంవత్సరము)
ఇతరులు మా ప్రశ్నలకి బందీలైపోతారు. నువ్వు స్వతంత్రుడివి.
జ్ఞానశిఖరానివై, మేము పదే పదే ప్రశ్నలడుగుతున్నా
నువ్వు నవ్వుతూ నిశ్చలంగా ఉంటావు.
నువ్వు తారకలకే నీ ఘనతని పరిచయం చేస్తావు.
ధృఢంగా ఒక పాదాన్ని సముద్రంలో ఉంచి
అత్యున్నత స్వర్గాన్ని నీ నివాసం చేసుకుని,
నీ పాదాల చెంతనున్న మేఘవలయాలని మాబోటి
మర్త్యుల నిరర్థకమైన వెతుకులాటకి వదిలెస్తావు.
స్వయంగా నేర్చుకుని, స్వయంగా తరచిచూచి,
స్వయంగా సాధించి, ఆత్మగౌరవం సంపాదించుకుని
చుక్కలకీ, కిరణాలకీ ఎవరూ గుర్తించకుండా
భూమి మీద నడవడమెలాగో మార్గంచూపినవాడివి.
అనంతమైన ఈ జీవితపు చీకటికోణాలన్ని చిరస్థాయిగా నిలిచిపోతాయి
దాని నిరోధించే అన్ని బలహీనతలూ, దాసోహమనే విషాదాలూ
ఆ కనుబొమల అనుమతితో మాటలు పలుకవలసిందే.
.
మాత్యూ ఆర్నాల్డ్
24 December 1822 – 15 April 1888
ఇంగ్లీషు కవి

.
Shakespeare
.
Others abide our question. Thou art free.
We ask and ask—Thou smilest and art still,
Out-topping knowledge. For the loftiest hill,
Who to the stars uncrowns his majesty,
Planting his steadfast footsteps in the sea,
Making the heaven of heavens his dwelling-place,
Spares but the cloudy border of his base
To the foil’d searching of mortality;
And thou, who didst the stars and sunbeams know,
Self-school’d, self-scann’d, self-honour’d, self-secure,
Didst tread on earth unguess’d at.—Better so!
All pains the immortal spirit must endure,
All weakness which impairs, all griefs which bow,
Find their sole speech in that victorious brow.
.
Matthew Arnold
24 December 1822 – 15 April 1888
English Poet and cultural critic.
The English Poets. 1880–1918.
Vol. V. Browning to Rupert Brooke
Ed: Thomas Humphry Ward,
దీన్ని మెచ్చుకోండి:
ఇష్టం వస్తోంది…
స్పందించండి