అనువాదలహరి

కడలి గాచిన వెన్నెల… విక్టర్ హ్యూగో, ఫ్రెంచి కవి

చంద్రుడు ప్రశాంతంగా కడలి తరంగాలమీద ఆడుతున్నాడు—
కిటికీ ఇంకా తెరిచే ఉంది, తెమ్మెరకి ఆహ్వానం పలుకుతూ,
సుల్తాన కళ్ళార్పక చూస్తోంది,  చీకటి ద్వీపాలపై
జలతారు పరదాల మాటున కడలికూడా నిట్టూరుస్తోంది.

వణుకుతున్న ఆమె చేతుల్లోంచి వీణ పక్కకి ఒరిగింది.
ఒక మెత్తని స్వరం ఎక్కడో కలుక్కున ప్రతిధ్వనించడం ఆమె వింది.
గ్రీసు ద్వీపాలనుండి టార్టారు పడవలపై అడక వేసుకుంటూ
కోస్ తీరాలనుండి వచ్చే తురుష్క వ్యాపారిది కాదుగద?

సముద్రపు కాకులు ఒకదాని వెనక ఒకటి కెరటాలదొంతరలని
తరుగుతూ, నీటమునిగిలేచిన రెక్కలనుండి జాల్వారు ముత్యాల సవ్వడా?
లేక, సముద్రంలో గోపురాలు కూలుతున్నట్టు ఆకాశంలో
పల్టీలు వేస్తూ  సన్నని కీచుగొంతుతో వేసే  జీన్ పక్షి కూతా?

ఆ అంతః పురంలో స్త్రీల హృదయ కెరటాలను కలతపెట్టేదెవరు?
సముద్రం మీద ఊయలలూగే సముద్రపు కాకి కాదు;
గోడలోని రాతి ఇటుకలు కావు, దిగువ అల్లంత దూరాన అలలమీద
లయబద్ధంగా కెరటాలను వెనక్కి తోసే వర్తకుడి ఓడ తెడ్లు కావు.

కాని, నిట్టూరుస్తున్న ఆ ఉడుపులలోంచి వెక్కిళ్ళు అదుపుతప్పాయి.
చూడు, వాళ్ళు కొట్టుకుపోతున్న దుఃఖపు వరదని శబ్దిస్తూ
పేరుకి మానవాకారంలో కదలాడుతున్నారు…
చంద్రుడు మాత్రం ప్రశాంతంగా సంద్రం మీద ఆడుకుంటున్నాడు.
.
విక్టర్ హ్యూగో

26 February 1802 – 22 May 1885
ఫ్రెంచి కవి

.

.

 Victor Hugo

Clair de Lune ( Moonlight)

 .

The moon was serene and played on the waves –

The window still open, free to the breeze,

The Sultana gazes, and the sea that heaves

Down there dark isles with silver laves.

 

The lute escapes from her vibrant fingers.

She listens…A soft sound strikes soft echoes.

A Turkish trader from Cos’s waters,

Up from the isles of Greece on Tartar oars?

 

Or cormorants plunging one by one, cutting

The flood, pearls flying from their wings?

Or a Djinn above in a thin voice piping,

Hurling high towers in the sea as he spins?

 

Who stirs the waves by the women’s seraglio?

Not the cormorant, cradled there on the sea,

Not stones from the walls, or the rhythmic beat

Of a trader’s oars thrashing the waves below.

 

But heaving sacks, from which sobs break free.

See them, sounding the flood that floats them on,

Moving their sides like human forms…

The moon was serene and played on the sea.

.

Victor Hugo

26 February 1802 – 22 May 1885

French poet, novelist, and dramatist

ప్రకటనలు

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు / మార్చు )

Connecting to %s

%d bloggers like this: