అనువాదలహరి

నన్ను విడిచిపెట్టావు… ఎమిలీ డికిన్సన్, అమెరికను కవయిత్రి

ప్రియతమా! నాకు రెండు వారసత్వంగా వదిలావు.

మొదటిది ప్రేమ వారసత్వం.

భగవంతుడికే గనక ఆ వారసత్వం దక్కుంటే

ఎంతో సంతోషించేవాడు.

 

అనంత సాగరాల్లాంటి

ఎల్లలు లేని బాధనీ వదిలావు,

కాలానికీ అనంతానికీ మధ్య

నన్నూ, నీజ్ఞాపకాన్నీ మిగిల్చి.

.

ఎమిలీ డికిన్సన్

 December 10, 1830 – May 15, 1886

అమెరికను కవయిత్రి

 

.

You left me

.


You left me, sweet, two legacies,—

A legacy of love

A Heavenly Father would content,

Had He the offer of;

 

You left me boundaries of pain

Capacious as the sea,

Between eternity and time,

Your consciousness and me.


.


Emily Dickinson 

December 10, 1830 – May 15, 1886

American

 

Poem Courtesy:

http://users.telenet.be/gaston.d.haese/dickinson_love.html

 

ప్రకటనలు

2 thoughts on “నన్ను విడిచిపెట్టావు… ఎమిలీ డికిన్సన్, అమెరికను కవయిత్రి”

    1. నమస్కారం శర్మగారూ.
      చక్కగా చెప్పారు. ఈ రెండూ జమిలిగానే ఉంటాయి. అది తల్లి ప్రేమ అయినా, బిడ్డలప్రేమ అయినా, వయసులో ఉన్నవాళ్ళ ప్రేమ అయినా. ప్రతి ప్రేమ వెనక ఆ ప్రేమించే వ్యక్తిపట్ల అపురూపమైన (సాన్నిహిత్య)కోరిక, అది పొందలేనపుడు, పోగొట్టుకున్నప్పుడు జ్ఞాపకాలలో పొందే బాధ రెండూ ఒక నాణేనికి రెండు పార్శ్వాలే. అందుకే ప్రేమించడం అంత సులువు కాదు. చాలామంది భ్రమపడే ప్రేమ ప్రేమ కాదు. అది కేవలం ఒక ఆకర్షణ. ప్రేమ ఎప్పుడూ మనిషిని ఉదాత్తుని చేస్తుంది. త్యాగాన్ని ప్రత్యక్షంగానో పరోక్షంగానో కోరుకుంటుంది. జీవితంలో నిజంగా గ్రాడ్యుయేట్ ని చేస్తుంది.
      అభివాదములతో

      మెచ్చుకోండి

స్పందించండి

Fill in your details below or click an icon to log in:

వర్డ్‌ప్రెస్.కామ్ లోగో

You are commenting using your WordPress.com account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

గూగుల్+ చిత్రం

You are commenting using your Google+ account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ట్విటర్ చిత్రం

You are commenting using your Twitter account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

ఫేస్‌బుక్ చిత్రం

You are commenting using your Facebook account. నిష్క్రమించు /  మార్చు )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: