తోటలో … హొరేస్ హోలీ, అమెరికను కవి
కురుస్తున్న వర్షానికి తోటలో నిలబడి
నుదురు పైకెత్తి చినుకులని ముఖంపైకి ఆవాహనచేశా.
వావ్! ఎంత మనోల్లాస భావన! ఎక్కడికో జారి పడిపోతున్నట్టు
మేఘాలతో, స్థావరజంగమ ప్రకృతితో,అస్తిత్వ బంధాలతో ఒంటరిగా…
అలాగని ఏదో పోగొట్టుకోడమో, పొందడమో, అయిపోడమో కాదు;
క్షణికమూ అవ్యక్తమూ ఐన ఆత్మానుభూతి,అంతే!
మనసుకలవరపరచి బాధలకుగురిచేసే బంధాలనుండీ
అన్ని అవసరాలనుండీ పరిపూర్ణమైన స్వేచ్ఛ!
‘తేలిపో’ అంటూ అరిచా ఆ క్షణానికి జేజేలుపలుకుతూ!
ఆ నిర్మలానందాన్ని స్తుతించవలసిందే; అది అంతరించినా
ఆ క్షణంలో ఉదయించిన నూతనోత్తేజమూ,
ఉదాత్తభావనలూ శాశ్వతంగా మిగులుతాయి;
పూలతో నా బాంధవ్యం అవగాహన అవడమే కాదు
ఈ వర్షం నాకు తోబుట్టువనీ, ఈ లోయలోని
సమస్త జీవప్రకృతికీ తత్కాల మిత్రుడనీ తెలిసింది.
.
హొరేస్ హోలీ
1887-1960
అమెరికను కవి
.
Horace Holley (Bahá’í) (Photo credit: Wikipedia)
.
I stood within a Garden during rain
Uncovering to the drops my lifted brow:
O joyous fancy, to imagine now
I slip, with trees and clouds, the social chain,
Alone with nature, naught to lose or gain
Nor even to become; no, just to be
A moment’s personal essence, wholly free
From needs that mold the heart to forms of pain.
Arise, I cried, and celebrate the hour!
Acclaim serener gladness; if it fail,
New courage, nobler vision, will survive
That I have known my kinship to the flower,
My brotherhood with rain, and in this vale
Have been a moment’s friend to all alive.
.
Horace Holley
1887-1960
American
(From Divinations and Creations)
Poem Courtesy:
An Anthology of Garden and Nature Poems, Collected and Arranged by Mrs Waldo Richards, BOSTON AND NEW YORK
HOUGHTON MIFFLIN COMPANY, 1918.
దీన్ని మెచ్చుకోండి:
ఇష్టం వస్తోంది…
స్పందించండి